Ejemplos del uso de "начатых" en ruso
                    Traducciones:
                            
                                todos2251
                            
                            
                                
                                    beginnen1514
                                
                            
                            
                                
                                    anfangen413
                                
                            
                            
                                
                                    an|fangen119
                                
                            
                            
                                
                                    starten96
                                
                            
                            
                                
                                    einleiten33
                                
                            
                            
                                
                                    ein|leiten31
                                
                            
                            
                                
                                    begonnen11
                                
                            
                            
                                
                                    sich einleiten8
                                
                            
                            
                                
                                    in gang bringen8
                                
                            
                            
                                
                                    an|setzen6
                                
                            
                            
                                
                                    sich beginnen4
                                
                            
                            
                                
                                    ansetzen3
                                
                            
                            
                                
                                    los legen2
                                
                            
                            
                                
                                    sich daran machen1
                                
                            
                            
                                
                                    sich starten1
                                
                            
                            
                                
                                    otras traducciones1
                                
                            
                
                
                
        Многие деловые круги, потенциально способные создавать новые рабочие места, хотят продолжения ориентированных на рынок реформ, начатых десятилетие назад (в результате которых в стране наблюдались внушительные темпы роста), но с поддержкой расширения процветания и искоренения коррупции.
        Viele Unternehmen mit der Kapazität zu Schaffung von Arbeitsplätzen wünschen sich eine Fortsetzung der vor einem Jahrzehnt eingeleiteten Wirtschaftsreformen (die beeindruckende Wachstumsraten hervorbrachten), aber unterstützen eine breitere Streuung des Wohlstands und eine Ausrottung der Korruption.
    
    
        Неотъемлемой чертой реформ, начатых Дэном Сяопином 30 лет назад, было повышение автономии местных властей - шаг, нацеленный на развитие отчётности и создание стимулов экономического роста.
        Ein integrales Merkmal der Reformen, die Deng Xiaoping vor 30 Jahren in Gang brachte, war die größere Autonomie der lokalen Behörden - ein Schritt, der darauf abzielte, verantwortungsvolles Handeln zu fördern und Wachstumsanreize zu schaffen.
    
    
    
    
    
    
        Этот долгий процесс можно начать со следующих неотложных мер:
        Dieser lange Prozess könnte mit den folgenden Schritten eingeleitet werden:
    
    
        Но уже начатый было процесс забуксовал.
        Doch der hierzu eingeleitete Prozess ist zum Erliegen gekommen.
    
    
        Единственный способ начать интеграцию незамедлительно - это создать новый региональный орган.
        Die einzige Möglichkeit, die Integration in Gang zu bringen, ist die Schaffung eines neuen regionalen Gremiums.
    
    
    
        Это подразумевает понимание культуры и контекста еще до того как начинают искать идеи.
        Häufig geht es darum, Kultur und Zusammenhänge zu verstehen, bevor wir überhaupt wissen können, wo wir mit unseren Ideen ansetzen können.
    
    
        И для нас это было временем войти внутрь и дать начало нашим исследованиям.
        Und es war für uns an der Zeit, hineinzugehen und loszulegen.
    
    
        Итак, мы начали поиск генов, контролирующих старение.
        Also haben wir uns daran gemacht, Gene zu finden, die das Altern kontrollieren.
    
    
        Мексика первой стала использовать идею обусловленной денежной помощи (программа "OPORTUNIDADES" - первоначально "PROGRESA" - начатая в 1998 г.).
        Mexiko war wegweisend bei der Idee der Conditional Cash Transfers (CCT), das sind an Bedingungen gekoppelte Zahlungen (das 1998 gestartete OPORTUNIDADES-Programm - ursprünglich PROGRESA).
    
    
        Создание новой ООН должно быть начато без промедления.
        Und mit dieser Neugründung sollte sofort begonnen werden.
    
    
    
    
    
    
        В результате, Клинтон фактически начала стратегический диалог с гражданским обществом.
        Insofern hat Clinton einen echten strategischen Dialog mit der Zivilgesellschaft eingeleitet.
    
                Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
            En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad

 
                    