Beispiele für die Verwendung von "начинаем" im Russischen mit Übersetzung "beginnen"

<>
Мы начинаем изучать мозг изнутри. Wir beginnen das Gehirn zu untersuchen.
Итак, мы снова начинаем с ДНК. Also beginnen wir wieder mit der DNA.
Итак, мы начинаем переговоры прямо сейчас. Also, wir beginnen die Verhandlungen jetzt.
Вот с чего мы начинаем наш замысел. Und so beginnen wir nun unsere Designs mit dieser Frage.
Мы начинаем с заброса вируса в Windows. Wir beginnen also mit einem Windows-Dropper.
Дамы и господа, мы начинаем показ фильма. Meine Damen und Herren, der Film beginnt.
Мы начинаем с белого, синего, синего, белого. Wir beginnen also mit weiß, blau, blau, weiß.
и мы только начинаем осознавать её влияние. dessen Auswirkungen wir gerade erst beginnen zu erkennen.
Мы начинаем продавать электрические автомобили, и это здорово. Wir beginnen damit, Elektroautos zu verkaufen, was wunderbar ist.
Потому что в этой связке мы начинаем действительно понимать глубочайшие вещи Denn in diesem Kontext erst beginnen wir, die wahrhaft erstaunlichen Dinge zu begreifen, die uns ausmachen.
Итак, мы начинаем с множества технологий, которые воплотили этих словоохотливых роботов, Beginnen wir also mit einer Reihe von Technologien, die in diesen dialogorientierten Charakterrobotern zusammenfließen.
Поэтому мы начинаем полагаться на компьютеры, выполнять задачи за рамками инженерии. Also beginnen wir uns auf Computer zu verlassen, für einen Prozess, welcher sich vom klassischen Ingenieurswesen stark unterscheidet.
Итак, мы начинаем с введения серьёзной конкуренции в дело ипотечных ссуд. Also beginnen wir damit, ein wenig echten Wettbewerb in das Hypothekengeschäft einzubringen.
Итак, мы уже начинаем разбираться, но мы в самом начале пути. Wir beginnen das alles langsam zu verstehen, sind aber noch am Anfang.
И мы, повзрослев, начинаем терять эти сигналы, через культуру и не только. Wir beginnen, diese Signale, kulturell oder anders, als Erwachsene zu verlieren.
А уже потом, обычно через два месяца, мы начинаем работу над дизайном. Und dann, in der Regel nach zwei Monaten, beginnen wir mit der Gestaltung.
Итак, мы начинаем платить за товары по средствам, которые у нас есть. Wir beginnen also, mit Geld zu bezahlen, dass wir wirklich haben.
Но когда мы освобождены от этого, мы как-то начинаем интересоваться остальными. Aber wenn wir davon befreit werden, beginnen wir, uns für all die anderen Wesen zu interessieren.
Итак, в глубинах океана существует язык света, и мы только начинаем его понимать. Es gibt also eine Sprache des Lichts in der Tiefsee, die wir gerade erst zu verstehen beginnen.
То есть, мы начинаем с простого, и мы продвигаемся вперед к живым системам. Und was wir tun ist, wie beginnen einfach und arbeiten uns hoch zu den lebenden Systemen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.