Usage examples of "начинает" in Russian with translation to German

<>
Ваше сердце начинает биться быстрее, Ihr Herz beginnt schneller zu schlagen.
Начинает делиться на эффектор и клетки памяти. Fang an es in einen Effektor und in Speicherzellen zu unterteilen.
Итак, вот что происходит, когда нефть начинает гореть. Also das passiert, wenn das Feuer anfängt zu brennen.
Середина 90-х, Microsoft начинает проект электронной энциклопедии Encarta. Mitte der 1990er startete Microsoft eine Enzyklopädie names Encarta.
если страна начинает такой политический переходный период, то когда другие страны должны начинать оказывать помощь и какой лучший способ сделать это? Wann sollten andere Länder einem Land, das einen derartigen politischen Wandel einleitet, helfen, und wie macht man das am besten?
Начинает создавать мелодии и ритмы, Man beginnt mit Melodien und Rhythmen.
И поэтому она начинает считать подобное обращение нормальным. Und sie fängt an diese Ausbeutung zu normal zu finden.
Вообразите расу разумных рыб, которая начинает размышлять о мироздании. Man stelle sich eine Rasse intelligenter Fische vor, die anfängt, tief über die Welt nachzudenken.
Исключения имеют место тогда, когда партия начинает пропагандистскую кампанию, как, например, кампания, связанная с возвращением Гонконга в 1997 году или более недавний блицкриг против Фалун Гонг. Ausnahmen gibt es, wenn die Partei eine Propagandakampagne startet, so wie die im Zusammenhang mit der Übergabe Hongkongs im Jahr 1997 oder der weniger lange zurückliegende Anti-Falun Gong-Blitzkrieg.
Она шепчет молитву и начинает операцию. Sie murmelt ein Gebet und beginnt mit der Operation.
"Начинает плохо пахнуть" - это название колонки Ахмета Кюлахджи. "Es fängt an zu stinken", heißt der Titel der Kolumne von Ahmet Külahci.
И по всему миру есть признаки того, что это начинает меняться. Und es gibt einige weltweite Anzeichen dafür, dass es anfängt sich zu ändern.
Как только они получают температуру, считывая информацию с термокапсулы и определяя, что солнце нашлось, тогда они замедляются и проводят более тонкую настройку, затем все панели занимают позицию, и двигатель начинает работать. Wenn sie dann eine Temperaturmessung erhalten, die darauf deutet, dass sie die Sonne gefunden haben, verlangsamen sie ihre Justierungen und führen eine wesentlich genauere Suche durch, und dann werden alle Blätter ihre Position einnehmen und der Motor wird starten.
Вы поворачиваете регуляторы и колесо начинает вращаться. Man zieht an ihnen und das Rad beginnt sich zu drehen.
Он начинает вызывать изображения, которые придают ему сил встать. Er fängt an, sich Bilder vorzustellen, die ihn dazu motivieren, aufzustehen.
Я думаю, что появилась новая модель взаимодействия, которая сейчас начинает зарождаться онлайн. Ich denke, es gibt effektiv ein neues Modell der Interaktivität, das gerade anfängt, online auftzutreten.
Свой день она начинает с поднятия тяжестей. Sie beginnt ihren Tag mit Gewichtheben.
Она начинает лепетать, агукать и улыбаться, и малыш ей отвечает тем же. Und sie fängt an, zu brabbeln und zu gurren und zu lächeln, und das Baby macht mit.
Он стал настолько простым, что уже начинает возвращаться к прошлому и становиться чуть более экспрессивным. Es ist so einfach geworden, dass es inzwischen anfängt, wieder umzuschlagen und etwas ausdrucksvoller zu werden.
И со временем это любимое начинает надоедать. Mit der Zeit beginnen sie, mich zu langweilen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!