Beispiele für die Verwendung von "нырнул" im Russischen

<>
и я нырнул, и местный хулиган схватил меня за лодыжки. Also tauchte ich durch die Rohre, und der "Tyrann" des Camps hielt mich an den Knöcheln fest.
они ныряли через дырку камеры. Sie tauchten durch Rohre.
Можно нырнуть в стратосферу, потерять сколько нужно скорости, и вернуться назад к космической станции. Man kann in die Stratosphäre eintauchen, und genau diese Geschwindigkeit abbauen und danach wieder zu Raumstation aufsteigen.
Это - как ныряние с аквалангом возле кораллового рифа, за исключением того, что вы поднимаетесь, вместо того, чтобы опускаться. Als ob man durch ein Korallenriff taucht, nur nach oben statt nach unten.
Мы провели здесь 250 часов ныряния Wir sind 2005 dort 250 Stunden getaucht.
И тогда китайцы - из тех, кто отважится, могут нырнуть и почувствовать, насколько она чистая. Sodass die Chinesen, die den Mut haben, sogar eintauchen und fühlen können, wie sauber es ist.
Птицы добывают пропитание, ныряя под воду. Diese Voegel bestreiten ihren Lebensunterhalt dadurch, dass sie ins Wasser tauchen.
"Вы его видели в 60ти Минутах, плавая в бассейне наперегонки с Майклом Фелпсом - в одних плавках - ныряя в воду с полной решительностью победить этого чемпиона по плаванью? "Hast du ihn auf 60 Minutes gesehen, wie er Michael Phelps im Pool gejagt hat - mit nichts als einer Badehose an - in das Wasser eintauchend, entschlossen den Meister im Schwimmen zu besiegen?
А здесь мы нырнули в море Бофорта. Hier tauchen wir in der Beaufortsee.
когда Вы утратили контроль и нырнули в облака а затем в океан. Da verloren Sie die Kontrolle und tauchten dann in die Wolken und ins Meer.
Начал в Чесапикском Заливе, продолжал нырять зимой и скоро стал экологом в тропиках Angefangen habe ich in der Chesapeake Bay, wo ich im Winter tauchen ging, und wurde über Nacht zum Tropenökologen.
Магеллановы пингвины, над изучением которых я сейчас работаю, могут нырять на глубину 90 метров. Magellan-Pinguine, die ich erforsche, können etwa 90 Meter tief tauchen.
Для меня как ученой все началось в 1953 году, когда я впервые нырнула с аквалангом. Als Wissenschaftlerin hat für mich alles 1953 angefangen, als ich das erste Mal getaucht bin.
Поскольку мы так зависим от зрения, вспомните, что вы видите под водой, когда плаваете с ластами или ныряете с аквалангом. Aber wie ist es für uns als Lebewesen mit einem ausgeprägtem Sehvermögen, wenn wir beim Schnorcheln oder Tauchen versuchen, unter Wasser etwas zu sehen?
На самом деле, он был создан для использования в шельфовом бурении нефти, для того, чтобы нырять на глубину до 610м. Es wurde eigentlich von der Öl-Industrie hergestellt um an Ölbohrinseln bis zu 600m tief zu tauchen.
Тем не менее, проблема заключается в том, что, как правило, аквалангисты держатся на глубинах меньше 30 метров, и очень редко ныряют на глубину больше той, что я указал, по крайней мере, если они находятся в здравом уме и твердой памяти. Entscheidend ist, dass Sporttaucher meist weniger als 30 Meter tauchen und sehr selten viel tiefer, wenigstens wenn sie bei Verstand sind.
Я просто нырнул и сфотографировал это, а с разрешения рыбака, освободил черепаху, чтоб она могла уплыть. Ich bin reingesprungen und habe dieses Bild gemacht und mit der Erlaubnis des Fischers habe ich die Schildkröte aus dem Netz geschnitten und sie schwamm davon.
Но одним утром я нырнул в воду и увидел эту лисью акулу, которая только недавно погибла в рыболовной сети. Aber eines Morgens sprang ich ins Wasser und fand diesen Fuchshai der kürzlich in diesem Netz gestorben war.
Я нырнул сквозь прорубь во льду, ту самую, которую вы только что видели, и посмотрел на лёд с обратной стороны. Ich ließ mich in dieses Eisloch fallen, das Sie gerade gesehen haben, und dann schaute ich von unter dem Eis nach oben und mir wurde schwindlig.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.