Beispiele für die Verwendung von "об этом" im Russischen

<>
Так я стал об этом думать совсем в другом русле. Das führt mich dazu, anders darüber nachzudenken.
Подумаем об этом беспредельном звуке формирующейся вселенной. Denken Sie an den gewaltigen Urknall bei der Entstehung des Universums.
Позвольте немного об этом рассказать. Lassen Sie mich Ihnen ein wenig darüber erzählen.
Майора об этом упомянула. Davon hat Majora schon gesprochen.
Вы, ребята, слышали об этом фильме "Секрет"? Wissen Sie, was es mit dem Film "The Secret" auf sich hat?
И многие из вас, я уверен, задумывались об этом и ломали над этим голову. Und ich bin sicher, viele von Ihnen hier haben ebenfalls darüber nachgedacht und darüber gerätselt.
Мы много об этом говорили. Darüber haben wir schon viel gesprochen.
Книга об этом эксперименте выйдет в апреле. Das Buch erscheint im April.
Вдруг, девять процентов просто исчезает, и по сей день, никто не может понять, что случилось, потому что никто это не заказывал, никто об этом не просил. Ganz plötzlich waren neun Prozent einfach dahin und bis heute kann niemand sich darauf einigen, warum das passiert ist, weil niemand es bestellt oder darum gebeten hat.
Эта картина Нормана Роквелла называется "Золотое Правило", и мы слышали об этом от Карен Армстронг, разумеется, как о фундаментальном принципе множества религий. Dieses Norman Rockwell Gemälde heisst "The Golden Rule" ["Die Goldene Regel"], und wir haben davon schon von Karen Armstrong gehört, als dem Grundpfeiler so vieler Religionen.
Я не сказал об этом Тони. Tony habe ich das nicht gesagt.
Вот о чем обычно говорят - генетический код - именно об этом говорят. Das meint man also, wenn man über den genetischen Code spricht - darüber wird dann gesprochen.
Когда сталкиваешься с перспективой смерти очень рано, начинаешь много думать об этом. Wenn man so im Angesicht des nahenden Todes lebt, beginnt man, sehr viel über alles nachzudenken.
Вы выбрасываете что-нибудь в ведро и больше не думаете об этом. Man wirft etwas in einen Behälter und braucht nicht mehr daran zu denken.
Я об этом узнаю." Ich stolper drüber."
Я не думаю, что другие могут судить об этом. Andere können darüber nicht urteilen.
Подумайте об этом, и проголосуйте - мы дальше не пойдем. Sie können also alle darüber nachdenken und abstimmen - und wir machen nicht weiter.
И об этом просто удивительно поразмышлять. So eine fantastische Sache sollte man also im Hinterkopf behalten.
Что могут работы художников сказать об этом? Was kann künstlerische Darstellung darüber aussagen?
Я вам расскажу немного об этом, но только. Und ich werden Ihnen mehr darüber erzählen, aber einfach.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.