Ejemplos de uso de "обгоняет" en ruso con traducción al alemán

<>
Во время игры вы обнаруживаете несколько мест, где, независимо от времени, один и тот же соперник обгоняет вас на одном и том же месте. Im ganzen Spiel gibt es ein paar Stellen, wo man immer an der gleichen Stelle vom gleichen Gegner überholt wird und auch hier wieder ohne Rücksicht auf den Zeitpunkt.
Потом события обогнали нерешительность Конгресса Dann wurde die Unentschlossenheit des Kongresses von den Ereignissen überholt.
Это - то, в чем Соединенные Штаты обгоняют Европу: In dieser Hinsicht überholt die USA Europa:
Южная Корея - на третьем месте, и Китай скоро обгонит Германию. Süd-Korea hat den dritten Platz erreicht und China ist gerade dabei, Deutschland zu überholen.
Только в последние пятьсот лет его обогнали Европа и Америка. Erst in den letzten 500 Jahren wurde es von Europa und Amerika überholt.
В 2007 году Китай обогнал США и стал лидером по выбросам CO2. 2007 hat China die USA als Land mit dem höchsten CO2-Ausstoß überholt.
Так является ли идея, что экономика Индии может обогнать Китай, безнадежным романтизмом? Ist es also eine hoffnungslos romantische Vorstellung, dass Indien eines Tages China überholen könnte?
К 2008 г. страна А обогнала страну Б, $700 ВВП на душу населения против $650. Bis 2008 hat Land A Land B mit 700 USD pro Kopf überholt im Vergleich zu 650 USD.
Взглянув на эти фотографии я говорю "нет, Индия еще некоторое время не сможет обогнать Китай". Wenn ich mir diese beiden Bilder anschaue, sage ich nein, Indien wird China nicht in naher Zukunft überholen.
Но они, всё же, не часто обгоняют друг друга, т.к. расстояния между ними довольно велики. Und trotzdem überholen sie einander häufig nicht, weil die Abstände zwischen ihnen derart groß sind.
Во Франции социалистическую партию по численности почти обогнали европейские экологи, зеленая коалиция, созданная харизматичным Даниэлем Кон-Бендитом. In Frankreich wurde die Sozialistische Partei beinahe von Europe Ecologie überholt, einer grünen Koalition, die der charismatische Daniel Cohn-Bendit zusammengeführt hat.
Страна, которая сделает это первой одним прыжком обгонит остальные страны построив новую экономику, продвинутую экономику, с новыми перспективами. Und das Land, das es zuerst tut, wird in meinen Augen andere weit überholen beim Erreichen einer neuen Wirtschaft, einer besseren Wirtschaft, besseren Perspektiven.
страны, присоединившиеся к ЕС, обогнали все остальные страны, и не только потому, что получили доступ к рынкам Европы. Die Länder, die der EU beigetreten sind, haben alle anderen überholt, und nicht nur aufgrund des Zugangs zu den europäischen Märkten.
Сокращения оборонных бюджетов, также, происходят в то время, когда впервые в современной истории Азия обогнала Европу в общей сумме расходов на оборону. Außerdem passieren diese Kürzungen der Verteidigungsetats in Europa zu einem Zeitpunkt, da es zum ersten Mal in der jüngeren Geschichte hinsichtlich seiner Gesamtausgaben für das Militär von Asien überholt wird.
Но это не объясняет, почему 14 стран не только догнали Швецию за этот период, но и обогнали ее по показателю ВВП на душу населения. Allerdings erklärt dies nicht, warum in diesem Zeitraum 14 Länder mit Schweden nicht nur gleichzogen, sondern das Land im Hinblick auf das BIP pro Kopf sogar überholten.
Он обогнал Соединенные Штаты как крупнейший в мире источник парниковых газов и стал дипломатическим защитником развивающихся стран на последних переговорах ООН по изменению климата на Бали. Es hat die USA als größter Verursacher von Treibhausgasen überholt und entwickelte sich bei den jüngsten Klimaverhandlungen der UNO auf Bali zum diplomatischen Anwalt der Entwicklungsländer.
Но при росте в 15% в год, наблюдающемся в прибрежных районах Китая, кто может серьезно возразить, что через 15 лет по этому показателю Китай не обгонит Бразилию? Aber wer würde bei einem jährlichen Wachstum von womöglich 15% in den Küstenregionen Chinas ernsthaft bezweifeln, dass China in 15 Jahren Brasilien überholen wird?
Хотя Китай два года назад и обогнал Японию как вторую по величине экономику мира, Япония обладает комфортным общественным строем с гораздо более высоким доходом на душу населения. Obwohl China Japan vor zwei Jahren als zweitgrößte Volkswirtschaft der Welt überholt hat, ist Japan eine Gesellschaft mit deutlich höherem Pro-Kopf-Einkommen, in der es sich gut leben lässt.
Если экономики обеих стран продолжат расти нынешними темпами, Китай сможет обогнать Америку через 30 лет, но доход на душу населения США все равно будет в четыре раза больше. Falls die Volkswirtschaften beider Länder weiter im bisherigen Tempo wachsen, könnte China Amerika in 30 Jahren überholen, doch wäre das US-Prokopfeinkommen dann immer noch viermal größer.
С 220 миллиардами долларов, по данным рыночной капитализации, IBM в этом году стала второй по величине технологической компанией (первое место - у компании Apple), обогнав Microsoft впервые с 1996 года. Mit ca. 220 Milliarden Dollar Börsenwert (Marktkapitalisierung) war IBM in diesem Jahr das zweitgrößte Technologie-Unternehmen (gleich nach Apple), wobei es erstmals seit 1996 Microsoft überholte.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.