Exemples d’usage de "обещание" en russe avec traduction en allemand

<>
Это обещание не было милостыней; Dieses Versprechen wurde nicht aus reiner Barmherzigkeit gemacht;
Лживое обещание позднего выхода на пенсию Die falsche Versprechung eines späteren Übergangs in den Ruhestand
Когда их попросили пояснить, палестинцы отметили, что письменное обещание этого отсутствует. Nach geforderter Klarstellung räumten die Palästinenser ein, dass es diesbezüglich keinerlei schriftliche Zusage gibt.
Ложное обещание облегчения долгового бремени Das falsche Versprechen des Schuldenerlasses
Обещание субсидировать борьбу с выращиванием мака подтолкнуло Американское посольство в Исламабаде к активным действиям. Die Zusage von Geldern für den Kampf gegen die Produktion von Mohn hat die amerikanische Botschaft in Islamabad auf den Plan gerufen.
Невыполненное обещание создания глобальных стандартов управления Falsche Versprechen der weltweiten Governance-Standards
Его не должно ввести в заблуждение обещание, данное Югославии президентом Бушем, после ареста Милошевича по обвинению в коррупции. Er sollte keine falschen Schlüsse aus der Zusage von US-Präsident Bush ziehen, der nach der Verhaftung Milosevics aufgrund von Korruptionsvorwürfen eine Rehablitierung Jugoslawiens in Aussicht stellte.
Но Президент Буш просто забыл про обещание. Präsident Bush jedoch hat dieses Versprechen bisher schlicht und einfach ignoriert.
Под растущим вниманием общественности правительственные чиновники почувствовали обязанность дать обещание, что ответственные за это лица предстанут перед правосудием. Unter den forschenden Blicken der Öffentlichkeit sahen sich Vertreter der Regierung zu der Zusage genötigt, dass die Verantwortlichen der Gerechtigkeit zugeführt werden würden.
Ему было не легко сдержать своё обещание. Es war nicht leicht für ihn, sein Versprechen zu halten.
Но несмотря на свое обещание всеобщего избирательного права, Основной Закон ограничивает демократическое развитие в течение первых десяти лет после передачи Гонконга Китаю. Trotz seiner Zusage allgemeiner Wahlen jedoch beschränkt das Grundgesetz die demokratische Entwicklung während der ersten zehn Jahre nach der Übergabe Hongkongs an China.
Я хочу, чтобы ты сдержал свое обещание. Ich will, dass du dein Versprechen hältst.
Тем временем, условное обещание израильского премьер-министра Биньямина Нетаньяху поддержать создание палестинского государства лишилось всякого смысла из-за принятия его правительством провокационной политики создания поселений на территориях, которые должны были войти в состав палестинского государства. Aufgrund der provokanten Siedlungspolitik der israelischen Regierung in Gebieten, die eigentlich zu palästinensischem Staatsgebiet gehören sollten, erwies sich unterdessen auch die bedingte Zusage des israelischen Ministerpräsidenten Benjamin Netanjahu, die Eigenstaatlichkeit Palästinas zu unterstützen, als bedeutungslos.
Вчера Обама несколько подправил свое изначальное публичное обещание. Gestern relativierte Obama sein ursprüngliches Versprechen.
Фокс поддерживает это обещание своим выбором кабинета министров. Fox ist mit seiner Wahl der Kabinetts-Minister diesem Versprechen gerecht geworden.
Важнее то, что они смогут позволить нам выполнить глобальное обещание. Vor allem würden sie es uns ermöglichen, unser globales Versprechen einzulösen.
И все же даже если обещание будет выполнено, неужели польза перевесит затраты? Aber selbst wenn man diese Versprechen hält, stellt sich die Frage, ob der Nutzen dieser Politik tatsächlich höher ist als die Kosten.
Обама сдержал свое обещание вывести американские войска из Ирака в течение первого срока. Obama hat sein Versprechen gehalten während seiner ersten Amtszeit amerikanische Truppen aus dem Irak abzuziehen.
Хотя "Большая восьмерка" дала недвусмысленное обещание, никакого плана по его выполнению не было; Obwohl die G-8 ein klares Versprechen abgegeben hatte, lag kein Plan vor, wie diese zu erfüllen sind.
должен ли он сдержать свое обещание и начать переговоры о вступлении с Турцией? Sollte sie ihr Versprechen einhalten und mit der Türkei Gespräche über eine Mitgliedschaft aufnehmen?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !