Usage examples of "обещании" in Russian with translation to German

<>
Я должен напомнить тебе о твоём обещании. Ich muss dich an dein Versprechen erinnern.
Точно также, Вудро Вильсон и Линдон Джонсон строили свою кампанию на обещании мира, однако оба втянули Америку в войну вскоре после своего избрания. Auch Woodrow Wilson und Lyndon Johnson machten in ihren Wahlkämpfen Versprechungen zum Thema Frieden, dennoch führten beide Amerika kurz nach ihrer jeweiligen Amtsübernahme in den Krieg.
как можно подвергать опасности исторические земли еврейского народа, не говоря уже об обещании, данном Богом Аврааму? Wie kann man das historische Erbe des jüdischen Volkes aufs Spiel setzen, ganz zu schweigen von Gottes Versprechen gegenüber Abraham?
"Государство ЛДП" основывалось на обещании, данном премьер-министром Икэдой Хаято в 1960 году, относительно того, что семейные доходы в скором времени удвоятся. Der "LDP-Staat" basierte auf dem von Ministerpräsident Ikeda Hayato 1960 gegebenen Versprechen, dass sich die Familieneinkommen in Kürze verdoppeln würden.
Я вспомнил о том обещании два месяца назад, когда известный английский критик опубликовал статью в "London Times" о том, какой из оркестров достоин Кубка мира. Vor zwei Monaten erinnerte ich mich an mein Versprechen, als ein hervorragender englischer Kritiker eine Artikel in der London Times veröffentlichte, in dem er fragte, wer wohl der Gewinner des Orchestra World Cup wird.
Это обещание не было милостыней; Dieses Versprechen wurde nicht aus reiner Barmherzigkeit gemacht;
Лживое обещание позднего выхода на пенсию Die falsche Versprechung eines späteren Übergangs in den Ruhestand
Хатояма пытался поспешно выполнить манифест Демократической партии и свои собственные публичные обещания. Zudem hat Hatoyama in ungestümer Weise versucht, das Wahlprogramm der DPJ und seine eigenen öffentlichen Zusagen zu erfüllen.
Когда их попросили пояснить, палестинцы отметили, что письменное обещание этого отсутствует. Nach geforderter Klarstellung räumten die Palästinenser ein, dass es diesbezüglich keinerlei schriftliche Zusage gibt.
Вместо этого, как долгосрочные цели, так и устойчивые государственные финансы были принесены в жертву краткосрочным обещаниям успеха на выборах. Stattdessen wurden sowohl langfristige Ziele als auch nachhaltige Staatsfinanzen für die kurzfristigen Verheißungen von Wahlerfolgen geopfert.
Ложное обещание облегчения долгового бремени Das falsche Versprechen des Schuldenerlasses
Несмотря на обещания, помощь продолжала сокращаться. Trotz aller Versprechungen verringerte sich die Hilfe weiter.
Мы должны сдержать свои прагматические и нравственные обещания, данные в рамках "целей развития тысячелетия". Wir müssen unseren Zusagen im Rahmen der Millenniums-Entwicklungsziele als pragmatische und auch als moralische Verantwortung gerecht werden.
Обещание субсидировать борьбу с выращиванием мака подтолкнуло Американское посольство в Исламабаде к активным действиям. Die Zusage von Geldern für den Kampf gegen die Produktion von Mohn hat die amerikanische Botschaft in Islamabad auf den Plan gerufen.
Терроризм становится все более жестоким и не делающим различия между людьми, а его мотивация изменяется от ограниченных политических целей до неограниченных и карающих, которые усиливаются обещаниями вознаграждений в загробной жизни. Während Terroranschläge früher lokal begrenzt und Terroristen noch politisch motiviert waren, so haben wir es heute mit weltweit operierenden Terrorgruppen zu tun, denen es vor allem um Vergeltung geht und die die Attentäter mit Verheißungen für das Jenseits motivieren.
ООН не выполнила своего обещания. Die UNO hielt ihr Versprechen nicht ein.
Обещания быстрого использования в медицине возможно преувеличены. Die Versprechungen einer schnellen Nutzung durch die Medizinmögen etwas übertrieben gewesen sein.
Для этого страны-доноры должны также выполнить все свои обещания по существенному увеличению объемов помощи. Sollen diese erreicht werden, müssen die Geber ebenfalls ihre Zusagen für beträchtliche Steigerungen der Hilfsleistungen einhalten.
Его не должно ввести в заблуждение обещание, данное Югославии президентом Бушем, после ареста Милошевича по обвинению в коррупции. Er sollte keine falschen Schlüsse aus der Zusage von US-Präsident Bush ziehen, der nach der Verhaftung Milosevics aufgrund von Korruptionsvorwürfen eine Rehablitierung Jugoslawiens in Aussicht stellte.
Ложные обещания частных пенсионных планов Die falschen Versprechen der privaten Rentenvorsorge
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!