Beispiele für die Verwendung von "обозримом" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle54 absehbar42 andere Übersetzungen12
НБК, возможно, придется продолжить свою стерилизацию в течение некоторого времени в обозримом будущем. Die PBC könnte ihre Sterilisierung in der näheren Zukunft noch eine Weile fortsetzen müssen.
Рынок нервничает - в основном по поводу перспектив крупного бюджетного дефицита в обозримом будущем. Der Markt ist nervös - hauptsächlich aufgrund der Aussichten auf enorme Haushaltsdefizite soweit das Auge reicht.
Тем не менее, в обозримом будущем США, похоже, суждено оставаться самым важным игроков в мире. Trotzdem scheinen die USA in näherer Zukunft die weltweit wichtigste Macht zu bleiben.
Это стало главным принципом наших отношений с миром, и будет оставаться таковым в обозримом будущем. Sie ist jetzt zum zentralen Prinzip unseres gegenseitigen Umgangs mit der Welt geworden, und wird das für die vorhersehbare Zukunft bleiben.
Каждую неделю в обозримом будущем, до 2050-го, каждую неделю более миллиона людей будет переезжать в города. Jede Woche - für die nähere Zukunft bis 2050 - jede Woche werden mehr als eine Million Leute in die Städte ziehen.
Такое соглашение может быть желаемо, но просто оно не является альтернативой для изменения климата в обозримом будущем. Eine solche Vereinbarung mag zwar durchaus wünschenswert sein, kommt aber sobald für den Klimawandel einfach nicht infrage.
Я думаю, что в обозримом будущем мы придем к пониманию разнообразных механизмов работы мозга, ответственных за данное явление. Ich glaube, in ein paar Jahren werden wir in der Lage sein, alle Hirnmechanismen zu verstehen, die uns zu jemanden hinziehen und zu anderen nicht.
Также вряд ли в обозримом будущем какой-нибудь клуб стран, такой как "Большая семерка" или "Большая восьмерка", вновь возьмет на себя статус квази-гегемона. Es ist in der unmittelbaren Zukunft ebenso unwahrscheinlich, dass bestimmte Länder sich zu einem Club wie dem G-7 oder dem G-8 zusammenfinden und eine fast hegemoniale Position einnehmen werden.
В любом случае, новый выпуск СДР требует поддержки 85% совета директоров МВФ, что представляется недостижимым в обозримом будущем, поскольку крупнейшие акционеры выступают против такого предложения. In jedem Fall ist für neue SZR-Zuteilungen eine Unterstützung von 85% der Stimmen im Gouverneursrat des IWF erforderlich, was in der näheren Zukunft unerreichbar erscheint, da wichtige Aktionäre dagegen sind.
Маловероятно также, что местные жители будут добровольно сажать лес, потому что эти деревья растут слишком медленно, чтобы требуемые для их посадки инвестиции могли приносить доход в обозримом будущем. Auch eine Aufforstung durch die Einheimischen ist unwahrscheinlich, denn der Baum wächst derart langsam, dass sich Investitionen nicht in angemessenen Zeiträumen amortisieren.
Если цены на нефть останутся высокими - что вполне вероятно в обозримом будущем, учитывая огромный спрос из США, Японии, Китая и Индии - доходы от добычи нефти могут достичь $400-600 миллиардов. Falls die Ölpreise weiter hoch bleiben - was angesichts der starken Nachfrage aus den USA, Japan, China und Indien wahrscheinlich ist - könnten die Einnahmen aus dem Öl sogar 400-600 Milliarden Dollar erreichen.
Движение по воодушевленной данными событиями дороге к либеральной демократии на Ближнем и Среднем Востоке, в ближайшем и обозримом будущем, очевидно, принесет немало огорчений, а попытки администрации Буша построить на этой основе региональную политику обречены, скорее всего, на провал. So ermutigend und hoffnungsvoll diese Ereignisse auch waren, der Weg zu einer liberalen Demokratie im Mittleren Osten ist kurz- und mittelfristig wahrscheinlich mit extremen Enttäuschungen gepflastert und die Bemühungen der Bush-Administration, dort eine Regionalpolitik zu etablieren, zu jämmerlichem Scheitern verurteilt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.