Usage examples of "оказывала" in Russian with translation to German

<>
Пресса оказывала упорное сопротивление, несмотря на жертвы. Die Presse leistete - trotz der Opfer - hartnäckigen Widerstand.
Международное сообщество упрекало Швейцарию в том, что она традиционно оказывала международное содействие только в расследовании уголовных налоговых преступлений, включавших в себя элементы мошенничества, но не элементы уклонения от уплаты налогов. Dies bedeutet auf internationaler Ebene, dass die Schweiz traditionell internationale Amtshilfe bei strafrechtlich relevanten Steuerfällen leistet, die Elemente des Steuerbetrugs, nicht aber der Steuerhinterziehung aufweisen.
Мы окажем Вам первую помощь Wir leisten Ihnen Erste Hilfe
Он оказал нам медвежью услугу. Er hat uns einen Bärendienst erwiesen.
Мы окажем Вам доврачебную помощь Wir leisten Ihnen Soforthilfe
Однако посол Бернар оказал нам услугу; Botschafter Bernard erwies uns jedoch einen Dienst:
Мы окажем Вам первую медицинскую помощь Wir leisten Ihnen Erste Hilfe
Благодарю вас всех за оказанное мне доверие. Ich danke Ihnen allen für das mir erwiesene Vertrauen.
Вполне правдоподобно то, что Таксин действительно оказал финансовую поддержку протестующим. Es ist durchaus vorstellbar, dass Thaksin einen Beitrag zur Finanzierung der Proteste leistete.
Мы охотно готовы оказать Вам подобную услугу Wir sind gerne bereit, Ihnen einen ähnlichen Dienst zu erweisen
В итальянских семьях бабушки и дедушки оказывают большую помощь в воспитании детей. In den italienischen Familien leisten die Großeltern eine große Hilfe bei der Kindererziehung.
Во-вторых, он оказывает услугу демократической политике. Zweitens erweist er der demokratischen Politik einen Dienst.
без доказательства смерти Саддама Хуссейна сопротивление, которое оказывает ядро его сторонников, неизбежно будет продолжаться. Ohne Beweis für den Tod Saddam Husseins, werden seine treuesten Anhänger weiterhin Widerstand leisten.
Вы не могли бы оказать мне небольшую услугу? Könnten Sie mir einen kleinen Gefallen erweisen?
Они также ограничили право отдельных лиц или групп оказывать помощь тем, кто желает зарегистрироваться. Darüber hinaus haben Sie das Recht von Einzelpersonen und Gruppen beschränkt, jenen Wählern Hilfestellung zu leisten, die sich registrieren möchten.
Ты оказал мне услугу, которую я никогда не забуду. Du hast mir einen Dienst erwiesen, den ich nie vergessen werde!
Это врач в медицинском вертолёте, оказывающий первую помощь солдату, который получил ранение в голову. Das ist ein Hubschrauber-Notarzt, der einem Soldaten Erste Hilfe leistet, dem in den Kopf geschossen worden war.
Слияния с иностранными банками оказали отрицательное влияние на центральных банкиров еврозоны. Ausländische Bankenfusionen haben sich als Gift für die Zentralbankchefs der Eurozone erwiesen.
В отличие от этого, Америка оказывает мало помощи тем миллионам американцев, которые теряют свои жилища. Die Vereinigten Staaten dagegen haben den Millionen von Amerikanern, die jetzt dabei sind, ihre Häuser zu verlieren, kaum Hilfe geleistet.
Мы оказываем плохую услугу детям, если внушаем им чувство неподготовленности к адаптациям. Und wir erweisen unseren Kindern keinen Gefallen, wenn wir ihnen das Gefühl geben, dass sie sich nicht anpassen können.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!