Exemples d’usage de "опередил" en russe avec traduction en allemand

<>
Катар опередил Иран в разработке огромного месторождения газа, которое они совместно используют. Die Katarer haben den Iran bei der Nutzung des riesigen, zwischen beiden Nationen geteilten Erdgasfeldes überholt.
к 2034 году мы опередим Китай. Wir werden China bis 2034 überholt haben.
Даже в Испании и Великобритании, где имеется лишь несколько экстремистов правого крыла, пользующихся успехом у выборщиков, правительство стремится их опередить, заимствуя их политику и риторику. Sogar in Spanien und Großbritannien, wo rechts-extremistische Politik bei Wahlen kaum eine Rolle spielt, versuchen die Regierungen, ihr zuvorzukommen, indem sie ihre Politik und ihre Rhetorik teilweise aufnehmen.
Север и восток Китая опередили его юг и запад. Der Norden und Osten Chinas haben den Süden und Westen überholt.
Также, конечно, изменения в наших стандартах могут опережать изменения в поведении. Und natürlich, unser Wechsel von Standards kann den Wechsel im Verhalten überholen.
Производство пищевых продуктов не только не отстало от роста населения, но и смогло как-то его опередить. Die Nahrungsmittelproduktion hat nicht nur mit dem Bevölkerungswachstum Schritt gehalten, sondern es auch irgendwie geschafft, dieses zu überholen.
Развивающиеся страны в основном не следуют текущей моде и видят потенциал этих альтернативных технологий, и они опережают Запад. Die Entwicklungsländer, die aus der aktuellen Reaktion weitgehend ausgeschlossen sind sehen das Potenzial dieser alternativen Technologien, und überholen den Westen.
Китай скоро опередит США и займёт первое место на рынке предметов роскоши - и это ещё без учёта расходов Китая в Европе или где-либо ещё. China wird bald die USA überholen, als Nummer 1-Markt für Luxusgüter- das beinhaltet nicht die chinesischen Ausgaben in Europa und Anderswo.
Германию к настоящему моменту уже опередили в плане дохода на душу населения несколько стран Евросоюза, включая Ирландию, Великобританию, Голландию и Францию, и все же показатели экономического роста Германии ниже, чем во всех этих странах. So wurde Deutschland in letzter Zeit von einer Reihe von EU-Ländern beim Pro-Kopf-Einkommen überholt - darunter von Irland, Großbritannien, den Niederlanden und Frankreich -, doch noch immer ist das Wachstum in Deutschland geringer als in all diesen Ländern.
Какое-то время мы делили сцену с нашим дальним родственником, неандертальцем, который, несомненно, имел какой-то проблеск сознания, но, было ли это результатом роста головного мозга, или развитием языка, или ещё какого-то эволюционного катализатора, мы быстро опередили неандертальца в борьбе за выживание. Eine Zeitlang teilten wir uns die Bühne mit unseren entfernten Vettern, den Neandertalern, die eindeutig einen Funken Bewusstsein besaßen, aber ob nun durch die Vergrößerung des Gehirns oder die Entwicklung der Sprache oder einen anderen evolutionären Katalysator - wir haben die Neandertaler rasch überholt.
В 1999 году ЕС опередил свою эпоху. Die EU war 1999 ihrer Zeit voraus.
IBM [Blue Gene] опередил NEC Earth Simulator на пике измерений. IBM Gene Blue hat sich knapp am NEC Earth Simulator vorbei geschlichen.
Быстрый рост производительности производства опередил рост спроса, что означало, что занятость в промышленности уменьшилась. Die Produktivität wuchs schneller als die Nachfrage, was bedeutete, dass die Beschäftigung in der produzierenden Industrie zurückging.
Фельпс опередил коллег на 10-20 лет и тогда, когда разрабатывал теории эффективности зарплаты и "нацеливания" инфляции, которые сейчас считаются последним словом науки в отношении рынка труда и денежно-кредитного управления. Phelps war anderen Wissenschaftlern ebenfalls 10 bis 20 Jahre voraus, als er die Theorien der Lohneffizienz und der Inflationssteuerung (Inflation Targeting) entwickelte, die jetzt im Hinblick auf Arbeitsmarkt und Geldmanagement als hochmodern angesehen werden.
В конце концов, Срединная Империя превратилась в третью в мире по величине экономику (недавно Китай опередил Германию), запустившую в космос космонавтов, пославшую передовые военно-морские эсминцы к Африканскому Рогу, и ставшую наиболее крупным держателем американского иностранного долга. Immerhin hat es das Reich der Mitte zur drittgrößten Volkswirtschaft der Welt gebracht (und Deutschland jüngst von diesem Rang verdrängt), hat Astronauten in den Weltraum geschickt, Zerstörer zum Horn von Afrika entsendet und sich zum größten Gläubiger der USA entwickelt.
Но всего три дня спустя в день, который принято называть Красным Понедельником, медиа и политики сообщили нам, а мы в свою очередь поверили, что спутник является доказательством того, что наш враг опередил нас и в науке, и в технологии, и что теперь он может атаковать нас водородными бомбами, используя свою ракету Спутник как ракету IBM. Aber nur drei Tage später, an einem Tag den sie Roter Montag nannten, erzählten uns die Medien und Politiker - und wir glaubten es - dass Sputnik der Beweis dafür sei, dass unser Gegner uns geschlagen hatte, in der Wissenschaft und der Technologie und dass sie uns nun mit Wasserstoffbomben angreifen könnten, indem sie ihre Sputnik Rakete als Träger benutzen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !