Beispiele für die Verwendung von "определенному" im Russischen
                    Übersetzungen:
                            
                                
                                    alle1420
                                
                            
                            
                                
                                    bestimmen488
                                
                            
                            
                                
                                    bestimmt288
                                
                            
                            
                                
                                    definieren206
                                
                            
                            
                                
                                    gewiß181
                                
                            
                            
                                
                                    erkennen52
                                
                            
                            
                                
                                    fest legen47
                                
                            
                            
                                
                                    sich definieren46
                                
                            
                            
                                
                                    fest stellen32
                                
                            
                            
                                
                                    sich bestimmen28
                                
                            
                            
                                
                                    eindeutig10
                                
                            
                            
                                
                                    fest8
                                
                            
                            
                                
                                    konkret7
                                
                            
                            
                                
                                    sich fest stellen5
                                
                            
                            
                                
                                    abstecken3
                                
                            
                            
                                
                                    mitbestimmen2
                                
                            
                            
                                
                                    an|stellen2
                                
                            
                            
                                
                                    ab|stecken1
                                
                            
                            
                                
                                    ermessen1
                                
                            
                            
                                
                                    sich anstellen1
                                
                            
                            
                                
                                    determinieren1
                                
                            
                            
                                andere Übersetzungen11
                            
                
                
            
        Принадлежность к определенному уровню дохода семей тоже имеет значение.
        Es hängt davon ab, ob sie reich oder arm sind.
    
    
        Каждое пятно соответствует определенному семейству вирусов или виду вируса.
        Jeder rote Fleck stellt eine andere Virusfamilie oder Spezies dar.
    
    
        Фундаменталистская религиозность - явление индивидуальное, относящееся к определенному поколению, это бунт против религии родителей.
        Fundamentalistische Religiosität ist individuell und generationsbedingt, eine Rebellion gegen die Religion der eigenen Eltern.
    
    
        Цвет каждой частицы соответствует определенному типу чувств внутри - так что счастливые, позитивные чувства ярко окрашены.
        Die Farbe der Partikel entspricht der Art des Gefühls - glückliche, positive Gefühle haben leuchtende Farben.
    
    
        Реформы должны быть подогнаны к определенному контексту каждой страны и применены в пределах границ того, что является возможным.
        Reformen müssen an den speziellen Kontext eines jeden Landes angepasst sein und innerhalb der Grenzen des Möglichen angewandt werden.
    
    
        И хотя это может относиться к определенному набору услуг, оказания которых требуют от правительства, вряд ли этим можно все объяснить.
        Diese Tatsache reflektiert zwar den besonderen Mix an Dienstleistungen, die Regierungen bereitstellen müssen, aber das ist nur die halbe Wahrheit.
    
    
        В завершение, Турция должна прийти к определенному соглашению и со своим ближайшим союзником - Соединенными Штатами, если последние начнут военные действия против Ирака.
        Damit nicht genug, muss die Türkei sich auch noch mit seinem engsten Verbündeten, den USA einigen, wenn diese den Krieg gegen den Irak beginnen.
    
    
        Ни предусматривают эти официальные ответы на кризис и ограничение количества ссуд к определенному кратному числу дохода заемщиков или определенной пропорции стоимости купленной собственности.
        Ebenso wenig enthalten diese offiziellen Vorschläge Obergrenzen für die Höhe der Kredite in Relation zum Einkommen des Kreditnehmers oder zum Wert der zu kaufenden Immobilie.
    
    
        Китай в особенности должен использовать свое значительное влияние на Судан, чтобы привести людей, которые принимают решения в стране к определенному процессу мирного урегулирования конфликта.
        Besonders China sollte seinen beachtlichen Einfluss im Sudan nutzen, um die Entscheidungsträger des Landes zu einer endgültigen friedvollen Beilegung des Konfliktes zu bringen.
    
    
        Многие члены Совета управляющих возражают против этой детской игры в кодовые слова, потому что она лишает их свободы действий, как только Совет берет на себя обязательство следовать определенному курсу.
        Viele Mitglieder des EZB-Rates lehnen dieses kindische Spiel mit Codewörtern ab, weil es ihnen ihre Freiheit nimmt, wenn sich der Rat auf eine Vorgehensweise festlegt.
    
    
        Такая мысль может привести нас к тому, что мы с презрением будем относиться к определенному виду благотворительного граффити, которое выставляет на всеобщее обозрение имена дарителей в киноконцертных залах, художественных музеях и зданиях колледжей.
        Dieser Gedanke bringt uns möglicherweise dazu, jene Art philanthropischer Graffitis zu verachten, die prominent platzierte Namen von Gönnern auf Konzerthäusern, Museumsgebäuden und Bildungseinrichtungen zeigen.
    
                Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
            In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung
 
                    