Beispiele für die Verwendung von "открытого" im Russischen mit Übersetzung "offen"

<>
открытого, глобального и прозрачного мира. eine offene, globale und transparente Welt.
Урок открытого аукциона "Кирворижстали" очевиден: Die Lehre aus dem offenen Verkauf von Kryworischstal ist klar:
Вместе мы можем осуществить мечту открытого образования. Gemeinsam können wir den Traum von der offenen Bildung Wirklichkeit werden lassen.
американцам следует пересмотреть ценности и принципы открытого общества. alle Amerikaner müssen die Werte und Prinzipien einer offenen Gesellschaft erneut bekräftigen und aufrechterhalten.
ЕС в поразительной степени реализует принципы открытого общества. Die EU verkörpert das Prinzip einer offenen Gesellschaft in bemerkenswertem Umfang.
Кроме того, США, похоже, стремятся избегать открытого антагонизма с Моралесом. Zudem scheinen die USA den offenen Widerstand gegen Morales vermeiden zu wollen.
Честное обсуждение непопулярных идей является одним из ключевых элементов открытого общества. Die ehrliche Diskussion unbeliebter Ideen ist ein Hauptmerkmal einer offenen Gesellschaft.
Но также похоже, что возникнет мощное движение от открытого к закрытому. Aber, es wird auch gewaltige Veränderungen geben, von offen bis geschlossen.
В частности, они не могут создать либерального порядка и открытого общества. Vor allem können sie keine liberale Ordnung und offene Gesellschaft schaffen.
Сила открытого общества заключается в его способности признавать и исправлять свои ошибки. Die Stärke einer offenen Gesellschaft liegt in ihrer Fähigkeit, ihre Fehler zu erkennen und zu korrigieren.
Идея - кто силен, тот и прав, не совместима с идеей открытого общества. Die Vorstellung, dass Macht gleich Recht ist, verträgt sich nicht mit der Idee einer offenen Gesellschaft.
Более того, открытая экономика ведет к образованию более открытого и плюралистического политического общества. Des weiteren führt eine wirtschaftlich offenere Gesellschaft zu einer offeneren und pluralistischeren politischen Gesellschaft.
Так что идея открытой архитектуры, открытого знания не нова для моей знойной пустыни. Also sind die Gedanken einer offenen Architektur und eines offenen Wissens nichts Neues in meinem Land.
и наши данные указывают на впечатляющую жажду к такому типу открытого, бесплатного контента. Das zeigt nur den immensen Bedarf an dieser Art von offenem, frei zugänglichem Content.
Радикальные группировки, входящие в состав ФАТАХ, склоняются в пользу открытого союзничества с ХАМАСом. Radikale Gruppen innerhalb der Fatah neigen einem offenen Bündnis mit der Hamas zu.
Принципы открытого общества хранятся в Декларации Независимости, а учреждения американской демократии защищены Конституцией. Die Prinzipien einer offenen Gesellschaft sind in der amerikanischen Unabhängigkeitserklärung dargelegt und die Institutionen der amerikanischen Demokratie durch die Verfassung geschützt.
Концепция открытого общества основывается на признании, что никто не может быть носителем абсолютной правды. Das Konzept der offenen Gesellschaft beruht auf der Erkenntnis, dass niemand über die ultimative Wahrheit verfügt.
Когда для широкой общественности открывают страницы прошлой истории, это, безусловно, является свидетельством открытого общества. Es gehört zur Erhaltung einer offenen Gesellschaft, die Vergangenheit einer öffentlichen Aufarbeitung zu unterziehen.
Только разделение властей, свобода высказываний и свободные выборы не могут гарантировать существование открытого общества: Gewaltenteilung, freie Rede und freie Wahlen allein können keine offene Gesellschaft gewährleisten;
Также существует растущее признание того, что религиозная свобода является необходимой частью свободного и открытого общества. Es wird zudem langsam akzeptiert, dass Religionsfreiheit ein notwendiger Bestandteil freier und offener Gesellschaften ist.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!