Exemples d’usage de "очищают" en russe avec traduction en allemand

<>
Грибы Вечности - это подгруппа декомпокультур, которую я называю трупо разлагающей и токсино очищающей культурой - это выращивание организмов, которые разлагают наши тела и очищают содержащиеся в них токсины. Der Unendlichkeitspilz ist ein Teil dieser Kultur der Verwesung, den ich Kultur der Körperverwesung und Giftstoffsanierung nenne - die Kultivierung von Organismen, die Körper zersetzen und Giftstoffe in ihnen reinigen.
Для предотвращения возможности бунта армию очищают от исламистов, придерживающихся жесткой линии. Um einen Staatsstreich vorsorglich zu verhindern, wird die Armee von islamistischen Hardlinern gesäubert.
Достижение этой цели может дать ученым беспрецедентные возможности для инноваций, а также дать им возможности для создания специальных микроорганизмов и растений, которые производят лекарства, очищают токсичные отходы и получают (или "фиксируют") азот из воздуха (устраняя необходимость в химических удобрениях). Mit dem Erreichen dieses Ziels könnten sich Wissenschaftlern nie dagewesene Innovationsmöglichkeiten eröffnen und sie könnten eher dazu in der Lage sein, maßgeschneiderte Mikroorganismen und Pflanzen herzustellen, die Arzneimittel produzieren, giftige Abfälle reinigen und Stickstoff aus der Luft binden (oder "fixieren"), was Kunstdünger überflüssig machen würde.
Эта система настолько здорова, что очищает воду. Das System ist so gesund, es reinigt das Wasser.
Нашу воду питьевую мы очистим. Säubern unser Trinkwasser.
Япония страдала от спада длиной в десятилетие в силу того, что не смогла "очистить" банки. Japan litt ein Jahrzehnt unter einer Beinahe-Depression, weil man es verabsäumte, die Banken aufzuräumen.
Необходимо провести фундаментальный уход от сильной зависимости от угля, чтобы очистить энергию. Dort muss ein grundlegender Übergang von Kohlenutzung auf saubere Energie stattfinden.
Они очистили тротуар от снега. Sie räumten den Schnee vom Gehweg.
Кандидаты в судьи обычно хотят "очистить" общество. Angehende Juristen wollen normalerweise in der Gesellschaft "aufräumen".
Это подвергает еду силе примерно в 50 тысяч раз больше обычного притяжения, и она т-а-а-к очищает куриный бульон. Lebensmittel werden mit einer schleuderkraft bearbeitet, die etwa 50.000 mal stärker ist als die normale Erdanziehungskraft, und, meine Güte, wie sie die Hühnerbrühe klärt!
Я вдохнул полной грудью очищенный зеленью парка воздух. Ich atmete tief die durch das Grün des Parks gereinigte Luft ein.
Рынки очистим от криминала и монополий; Die Märkte werden von Kriminellen und Monopolen gesäubert werden;
Если и существуют планы очистить развалины в городе и вокруг него, то никому о них ничего не известно. Wenn es einen Plan geben sollte, den Betonschutt in und um die Stadt herum aufzuräumen, scheint niemand davon zu wissen.
Будут ли эти процессы деактивировать зараженные районы или будут повторно загрязнять очищенные области? Werden dadurch betroffene Gebiete dekontaminiert oder aber gesäuberte Bereiche neu verschmutzt?
И она очистила настолько большой простор, что я с тер пор стремлюсь очищать просторы для моих учеников, пустое пространство, в котором они могут творить и находить смысл исходя из их собственного понимания. Und sie eröffnete mir einen solchen Spielraum, dass ich mich von da an bemühte, meinen Studenten den Weg freizumachen, den leeren Raum, in dem sie etwas schaffen und Sinn finden konnten mit ihrer eigenen Verstand.
Я не мог найти способ правильно его очистить, так что просто решил его упростить. Ich wusste nicht so recht wie man das aufräumen sollte, also entschied mich ich einfach dafür, es ein wenig simpler zu gestalten.
В случае неудачи наиболее частым утешением является "очищающее" воздействие кризиса. Zumeist tröstet man sich im Hinblick auf dieses Scheitern damit, dass eine richtig schwere Krise reinigend wirkt.
Нам надо выехать туда и все очистить". Wir müssen dort hinaus und das Ding säubern."
Будучи выбранным большинством голосов избирателей, которые хотели, чтобы он очистил политическое зло предыдущего правительства, Чавес решил вместе с водой выплеснуть и ребенка. Chávez, der in einem Erdrutschsieg gewählt worden war, um mit den politischen Lastern des vorhergehenden Establishments aufzuräumen, entschied sich dafür, das Kind mit dem Bade auszuschütten.
Вера в правительство, подотчетное народу, и в прозрачный рынок, очищенный от внутренних сделок, больше не направляет политику правительства. Der Glaube an eine den Bürgern verantwortliche Regierung und an einen vom Insiderhandel gesäuberten Markt gehört nicht mehr zu den Leitlinien der Regierungspolitik.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !