Exemplos de uso de "повторить" em russo com tradução para o alemão

<>
Вы не могли бы повторить? Könnten Sie es bitte wiederholen?
Учитель заставил нас повторить это слово. Der Lehrer hat uns das Wort nachsprechen lassen.
ЕС не должен повторить эту ошибку. Die EU sollte und darf diesen Fehler nicht wiederholen.
Вы не могли бы повторить вопрос? Können Sie die Frage vielleicht wiederholen?
Вероятно, мы не сможем повторить эту кампанию Wahrscheinlich können wir diese Aktion nicht wiederholen
Прошу прощения, вы не могли бы повторить? Verzeihen Sie bitte, könnten sie dies wiederholen?
И они тоже могут намылить, смыть, повторить. Und das können Sie dann wiederholen.
И ты можешь повторить это снова и снова". Und das kann man beliebig wiederholen."
Таким образом, теперь мы можем только повторить вопрос Лоусона: Wir können daher nur Lawsons Frage wiederholen:
Это означает, что США собираются повторить свой "опыт Киото". Das bedeutet, dass die USA dabei sind, ihre "Kyoto-Erfahrung" zu wiederholen.
История себя повторить не обязана, но она бывает цикличной. Geschichte wiederholt sich also nicht zwangsläufig, aber sie reimt sich.
Нельзя повторить эти слова на любом заводе или стройке. Es kann in keiner Fabrikhalle und auf keiner Baustelle wiederholt werden.
Президент Джордж Буш, кажется, испытывает дьявольское желание повторить проводимую Никсоном политику. Präsident George W. Bush scheint geradezu versessen darauf zu sein, diese üble Politik Nixons zu wiederholen.
Но если мы не воспротивимся им, то рискуем повторить некоторые серьёзные ошибки истории. Wenn wir ihnen allerdings nicht entgegensetzen, besteht für uns alle die ernste Gefahr, dass wir manche der größten Fehler der Geschichte wiederholen.
Эволюционисты так до конца и не выяснили, кого считать предками бактерий, а повторить естественный эксперимент мы не в состоянии. Evolutionsexperten sind sich über die Vorfahren der Bakterien nicht recht im Klaren, und wir schaffen es nicht, das Experiment der Natur zu wiederholen.
У ученых в других лабораториях могут уйти месяцы только лишь на то, чтобы понять как повторить эксперименты, описанные в печатном издании. Für einen Wissenschaftler in einem anderen Labor kann es Monate dauern, um herauszufinden, wie man ein Experiment wiederholt, das in gedruckter Form beschrieben ist.
Что я собираюсь сделать, в духе совместного творчества, так это просто повторить множество точек зрения, которые уже высказали три докладчика до меня. Im Sinne der gemeinschaftlichen Kreativität möchte ich schlicht und einfach einige Kernpunkte wiederholen, welche meine drei Vorredner bereits erwähnt haben.
Как правило, можно создавать изделия очень быстро, поэтому это было использовано дизайнерами или теми, кто хотел изготовить прототип или очень быстро создать или повторить дизайн. Weil wir Produkte sehr schnell herstellen können, wird sie typischerweise von Produktdesignern genutzt oder von jedem, der einen Produkt-Prototypen herstellen und ein Design sehr schnell kreieren oder wiederholen möchte.
По мере того как президент США Барак Обама размышляет о том, что делать с этой войной, кто захочет повторить позицию, которая уже высказывалась тысячи раз? Wer möchte schon, während US-Präsident Barack Obama überlegt, wie es mit diesem Krieg weitergeht, ein Faktum wiederholen, das bereits tausend Mal festgehalten wurde?
В недавней речи перед оборонной промышленностью Франции Саркози явно не смог повторить своё обещание, предупредив вместо этого о том, что вскоре он может урезать оборонный бюджет Франции. In einer vor Kurzem gehaltenen Rede vor Vertretern der französischen Verteidigungsindustrie fiel auf, dass Sarkozy dieses Versprechen nicht wiederholte und stattdessen ankündigte, das französische Verteidigungsbudget möglicherweise demnächst zu kürzen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!