Exemples d’usage de "политикам" en russe avec traduction en allemand

<>
Но политикам, возможно, понадобится два этапа: Doch es könnte sein, dass die Politiker zwei Schritte brauchen:
Лучшее демократическое наказание политикам - это не переизбирать их. Die beste demokratische Strafe für Politiker ist, sie nicht wiederzuwählen.
Трише - жесткий человек с многолетним опытом противостояния французским политикам. Trichet ist ein unverdrossener Kämpfer und er hat sich schon oft gegen französische Politiker zu wehren gewusst.
Хороший руководитель центрального банка должен уметь сказать "нет" политикам. Ein guter Notenbanker muss in der Lage sein, den Politikern die Gefolgschaft zu verweigern.
Но политикам легко быть безответственными в отношении денежно-кредитной политики. Für die Politiker ist es allerdings einfach, eine unverantwortliche Geldpolitik an den Tag zu legen.
Почему бы не напомнить американским политикам об их глобальной ответственности? Sie sollten die US-Politiker an ihre globale Verantwortung erinnern.
Но этот вопрос нельзя оставлять только политикам и лауреатам Нобелевской премии. Diese Frage darf allerdings nicht nur Politikern oder Nobelpreisträgern gestellt werden.
Также оно может предоставить технический опыт арабским политикам по управлению долгами. Man kann den arabischen Politikern auch technische Unterstützung beim Schuldenmanagement geben.
Когда избиратели не доверяют политикам, считая их нечестными, процветают антидемократические движения. Wenn Wähler Politiker als nicht vertrauenswürdig abschreiben, kommt es zu antidemokratischen Bewegungen.
Тем не менее, меркантилистский образ мышления дает политикам некоторые важные преимущества: Trotzdem bietet die merkantilistische Denkart den Politikern wichtige Vorteile:
Реальное препятствие состоит в том, чтобы объяснить это политикам и избирателям. Die wirkliche Hürde besteht darin, diese Botschaft Politikern und Wählern zu vermitteln.
Политикам это нравится, т.к. это увеличивает спрос на их работу. Politiker mögen dies, da es die Nachfrage nach ihren Diensten erhöht.
Хотя некоторая критика вполне оправдана, что даёт политикам моральное право критиковать? Obwohl ein Teil ihrer Kritik berechtigt gewesen sein mag, stellt sich die Frage, was den Politikern die moralische Autorität gibt, diese Kritik zu äußern?
Инициатива создания "плохого" банка в Швеции принадлежит не политикам, а руководству "Nordbanken". In Schweden wurde die Initiative zur Gründung einer "Bad Bank" nicht von Politikern ergriffen, sondern vom Management des Bankhauses Nordbanken.
Неудивительно, что это событие развязало политикам руки, и конфликты вышли на поверхность. Wenig überraschend befreite der EU-Beitritt die Politiker von diesem Druck und die Konflikte kamen ans Tageslicht.
Концепция водораздела предоставляет политикам стандарт для действий или, как минимум, для обсуждения. Das Wendepunkt-Konzept bietet Politikern einen Standard zum Handeln oder zumindest zum Diskutieren.
"Это говорит нашим политикам, что они не могут закрыть глаза на изменение климата". "Das ist ein Aufruf an unsere Politiker, den Kampf gegen den Klimawandel nicht aufzugeben."
Поэтому ощутимый провал может стать причиной массовой, возможно необратимой, потери доверия к нашим политикам. Ein von ihnen so empfundener Fehlschlag könnte zu einem massiven, womöglich unumkehrbaren Vertrauensverlust in die Politiker führen.
В условиях глобализации экономики национальным политикам не стоит и дальше кружить вокруг электрических лампочек. In einer globalisierten Ökonomie sollte man nationale Politiker nicht länger das Licht umkreisen lassen.
Итак, похоже, что демократия должна приносить личное удовлетворение не только политикам, но и народу. Es scheint also, dass die Demokratie nicht nur die Politiker mit persönlicher Befriedigung versorgen sollte, sondern auch dem Volk eben diese Befriedigung verschaffen soll.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !