Beispiele für die Verwendung von "попросили" im Russischen mit Übersetzung "bitten"

<>
Мы попросили их об этом. Und wir haben darum gebeten.
Меня попросили возглавить Либерийское движение воссоединения. Ich wurde gebeten, die Liberianische Versöhnungs-Initiative zu leiten.
Организаторы попросили меня закончить смелым предположением. Die Veranstalter haben mich darum gebeten, mit einer gewagten Spekulation zu enden.
И мы попросили их подписать такой текст: Also baten wir sie, folgendes zu unterschreiben:
Поэтому они пришли к Говарду и попросили помочь. Also kamen sie zu Howard und baten ihn, alles in Ordnung zu bringen.
Здесь мы попросили его считать обратно со 100. Hier baten wir ihn, von 100 rückwärts zu zählen.
Мы попросили нашего студента наблюдать за измерениями камеры. Wir haben einen unserer Studenten gebeten, sich zu betrachten, was die Kamera misst.
Их попросили рассказывать о своих ощущениях каждую минуту. Sie wurden gebeten, alle 60 Sekunden über ihre Schmerzen zu berichten.
Меня попросили придти сюда и рассказать о творении. Ich wurde gebeten, herzukommen und über Gestaltung zu sprechen.
Итак, организаторы попросили меня зачитать отрывки из моей книги. Die Organisatoren haben mich gebeten aus meinem Buch vorzulesen.
Он со своим спутником попросили меня пойти с ними. Er und sein Begleiter baten mich, mit ihnen mitzukommen.
Мы показали четырехлетним детям пример и попросили их повторить. Wir gaben Vierjährigen dieses Muster in den Indizien und wir baten sie nur, den Detektor funktionieren zu lassen.
Мы попросили бы Вас зайти к нам в понедельник Wir möchten Sie bitten, am Montag bei uns vorzusprechen
Для начала мы попросили жителей Ирака поразмышлять над поражением Саддама: Zunächst einmal baten wir die Iraker, über den Sturz Saddams nachzudenken:
А ещё мои друзья из Гондураса попросили сказать спасибо тебе, TED. Meine Freunde aus Honduras haben mich gebeten zu sagen, Danke TED.
Дело в том, что родители попросили его убраться в своей комнате Eigentlich nämlich - der Teil, den wir am Anfang verpasst haben - haben seine Eltern ihn darum gebeten, sein Zimmer aufzuräumen.
Группу работодателей попросили нанять на работу людей, отсортированных по степени привлекательности. Eine Gruppe von Arbeitgebern wurde gebeten, Bewerber anzustellen, die nach ihrem Aussehen gereiht wurden.
Он бросил курить, потому что жена и дети его об этом попросили. Er hat mit dem Rauchen aufgehört, weil seine Frau und Kinder ihn darum gebeten haben.
Меня попросили приехать в Тегусигальпа и выступить вновь 4-го и 5-го января. Ich wurde gebeten nach Tegucigalpa zu kommen und noch einmal am vierten und fünften Januar einen Vortrag zu halten.
В одном недавнем исследовании мы попросили людей представить, что они вот-вот заведут собаку. In einer aktuellen Studie baten wir Leute sich vorstellen sie wären davor sich einen Hund anzuschaffen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.