Beispiele für die Verwendung von "последнего" im Russischen

<>
Мы будем сражаться до последнего. Wir kämpfen bis zum Letzten.
Вы затаив дыхание ждете последнего броска. Mit angehaltenem Atem warten Sie auf den letzten Wurf.
Он очень изменился с последнего раза. Er hat sich sehr verändert seit dem letzten Mal.
Теперь доведите это до последнего этапа. Jetzt gehen Sie den letzten Schritt.
Затем мы добрались до последнего предка. Und dann sind wir beim letzten Vorfahren angekommen.
Да, это из последнего альбома Боба. Das war Bobs letzte Platte, yeah.
И это лучший заголовок для последнего видео. Und für das letzte Video, glaube ich, ist das wohl die beste Überschrift.
Наступала самая худшая пора последнего ледникового периода. Wir standen am Anfang des schlimmsten Teils der letzten Eiszeit.
На протяжении последнего десятилетия Китай мог казаться "чудом". China hat in den letzten zehn Jahren vielleicht als ,,Wunder" gegolten.
Да, моя мама была счастлива по поводу последнего. Ja, meine Mutter war über letzteres sehr froh.
Я буду продолжать выполнять свой мандат до последнего дня. Ich werde die Ausübung meines Mandats bis zum letzten Tag fortsetzen.
Абсолютно до последнего дюйма, они могут создать эту печь. Bis ins letzte Teil können sie den Kocher machen.
Арабский мир отличался относительной стабильностью на протяжении последнего десятилетия. In den letzten zehn oder zwanzig Jahren war die arabische Welt relativ stabil.
Я родилась в последний день последнего года 1970-х. Ich wurde also geboren am letzten Tag des letzten Jahrs der 70er.
Итак, хорошие новости последнего десятилетия - это просто проблеск надежды. Insofern sind die guten Nachrichten des letzten Jahrzehnts lediglich ein Hoffnungsschimmer.
Результаты последнего раунда международных санкций против Ирана несколько двусмысленные: Die Auswirkungen der letzten Runde internationaler Sanktionen gegenüber Iran sind einigermaßen unklar:
На протяжении последнего десятилетия денежно-кредитная политика демонстрировала истинный успех. In den letzten Jahrzehnten war die Finanzpolitik wirklich sehr erfolgreich.
Кризис Фиата грозит стране потерей последнего крупного конкурентоспособного промышленного предприятия. Wegen der Fiat-Krise könnte das Land sein letztes bedeutendes, international konkurrenzfähiges Industrieunternehmen verlieren.
Принятие новых членов станет повторением позитивного опыта последнего раунда расширения Альянса. Die Aufnahme neuer Mitglieder wird die positive Erfahrung der letzten Erweiterungsrunde wiederholen.
Однако Гавел до последнего момента полагал, что общее государство можно спасти. Havel glaubte jedoch bis zum letzten Moment daran, dass der gemeinsame Staat gerettet werden müsse.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.