Usage examples of "последнем" in Russian with translation to German

<>
Альпинист находится на последнем участке маршрута. Dieser Kletterer ist auf dem letzten Stück.
Они много сберегали в последнем десятилетии. Sie haben viel gespart im letzten Jahrzehnt.
Надоело, что мы на последнем месте Ich hab die Nase voll, dass wir immer auf dem letzten Platz sind.
На самом деле, политика - на последнем месте. Politik sollte eher an letzter Stelle stehen.
Мы на последнем месте в Европе по развитию инноваций. Wir sind auf dem letzten Platz in Europa im Bereich der Innovation.
Смотрите, что происходит далее, это отражено на последнем графике. Sehen Sie, was passiert, genau wie bei der letzten Grafik.
А в последнем сезоне передачи две женщины вышли в финал. In der letzten Staffel gab es zwei Frauen unter den Finalisten.
в последнем бюджетном году, который заканчивается в июне, прибыль составила 22,9%. Im letzten Geschäftsjahr, das im Juni endete, betrug die Rendite 22,9%.
в последнем случае их пенсии должно будет хватить на 10 лет дольше. in letzterem Fall würden die Gelder um 50% länger ausbezahlt werden müssen.
На последнем этапе получается продукт, будь то упаковочный материал, столешница, или строительный блок. Der letzte Schritt ist natürlich das Produkt, egal ob Verpackungsmaterial, eine Tischplatte oder ein Bauelement.
Но кто вообще слышал об этом последнем визите руководителя ООН в проблемный регион? Doch wer wusste wirklich viel über den letzten Ausflug des UN-Chefs in eine Krisenregion?
и кроме этого бросить вызов идее приостановки неверия, как, например, в последнем акте "Макбет": Auch die Freiheit, die vierte Wand wie beispielsweise im letzten Akt von "Macbeth" zu durchbrechen.
Это напомнило мне о моем последнем занятии в Бард-колледже до моей поездки в Румынию. Ich erinnerte mich an meinen letzten Kurs am Bard College vor meiner Reise nach Rumänien.
На последнем Всемирном водном форуме обсуждались две проблемы, с которыми столкнутся политики в ближайшие годы. Beim letzten Weltwasserforum wurden zwei Themen diskutiert, die in den nächsten Jahren auf die Entscheidungsträger zukommen werden.
Сравнительно неблагоприятная среда для бизнеса во Франции была подчеркнута в последнем исследовании Всемирного Банка "Doing Business". In der letzten Weltbank-Studie Doing Business wurden seine relativ schwachen wirtschaftlichen Rahmenbedingungen hervorgehoben.
На последнем этапе глобализации основное планетарное противоречие, вероятно, возникнет в результате противостояния исламской и китайской цивилизаций. In der letzten Phase der Globalisierung wird der wichtigste weltweite Konflikt wahrscheinlich als Ergebnis einer Auseinandersetzung zwischen der islamischen und der chinesischen Kultur entstehen.
Максимальная скорость экономического спада - настоящее свободное падение - была в последнем квартале 2008 года (последний квартал 2008 г.). Im letzten Quartal des Jahres 2008 hatte die wirtschaftliche Talfahrt Höchstgeschwindigkeit erreicht und befand sich quasi im freien Fall.
И в последнем параграфе книги, это - стилистический прием, поскольку Чарльз Дарвин обычно вкладывал самую важную мысль в последний параграф. Und im letzten Absatz dieses Buches, das ist eine Art stilistisches Kennzeichen, denn normalerweise hob Charles Darwin für den letzten Absatz eines Buches die wichtigste Botschaft auf.
И он не единственный профессор, который предлагает курсы на тему "конца света" в этом семестре, теоретически последнем в истории. Und er ist nicht der einzige Professor, der dieses Semester, das eigentlich das letzte in der Geschichte sein sollte, Kurse über das "Ende der Welt" anbietet.
в действительности два процентных пункта из 2,8% экспансии в последнем квартале 2011 года отразили рост запасов, а не конечных продаж. tatsächlich spiegeln zwei Prozentpunkte des 2,8%igen Anstiegs im letzten Quartal 2011 steigende Lagerbestände und nicht Endverkäufe wider.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!