Beispiele für die Verwendung von "построить гипотезу" im Russischen

<>
И я пришел к выводу, а на самом деле я подтвердил гипотезу, что вода и нефть не смешиваются, пока не добавить дисперсант. Und ich fand dabei heraus - tatsaechlich bestaetigte ich die Hypothese, dass Oel und Wasser sich nicht mischen bis man ein Dispergiermittel hinzufuegt.
Она возможно помогла построить дорогу, и эта дорога возможно сыграла очень хорошую роль. Sie hat vielleicht eine Straße gebaut, und diese Straße hat vielleicht einen guten Zweck.
Я выдвигаю гипотезу, что меньше вещей и меньше пространства будут меньше воздействовать на окружающую среду. Deshalb schlage ich Ihnen vor, dass weniger Zeug und weniger Platz zu einem kleineren Fussabdruck führen werden.
Таких жилищ можно построить сто миллионов. Und Sie können hundert Millionen dieser Haushalte haben.
Чтобы проверить гипотезу, мы использовали так называемый "световой детектор". Um das zu testen, benutzten wir eine Maschine, die wir "Blicket Detektor" nannten.
И она ответила, "Знаешь, Ив, если бы вы дали мне денег, я могла бы построить дом и девочки могли бы убегать и спасаться в нем." Und sie sagte, "Nun, Eve, weisst Du, wenn ich ein Geld hätte, könnte ich ein Haus eröffnen und die Mädchen könnten fliehen und gerettet werden."
Следующее, научный подход, аксиома физики и всей науки вообще - нельзя доказать гипотезу путем наблюдения. Als nächstes also, die wissenschaftliche Methodik ein Grundsatz der Physik, aller Wissenschaften - sagt, daß man eine Hypothese nicht durch Beobachtung beweisen kann.
А можно идти снизу вверх, задать желаемые результаты и построить звуковую панораму для достижения желаемого эффекта. Oder aber wir beginnen hier unten, entscheiden, welche Auswirkungen wir wünschen, und entwerfen dann die Geräuschkulisse für den gewünschten Effekt.
Вскоре после войны, молодой человек, Ятака Танияма, сформулировал удивительную гипотезу, названную Гипотеза Тинияма-Шимура. Kurz nach dem Krieg entwickelte ein junger Mann, Yutaka Taniyama, eine tolle Vermutung, die die Taniyama-Shiamura-Vermutung genannt wurde.
Когда у меня появилась собака, мы боролись с большим мусороперерабатывающим предприятием, которое должны были построить на берегу Ист-Ривер, хотя на нашу маленькую часть Нью-Йорка и так уже приходилось более 40% всех городских коммерческих отходов. Als sie in mein Leben kam, kämpften wir gerade gegen eine riesige Müllentsorgungsanlage, die trotz der Tatsache, dass unser kleiner Stadtteil von New York City bereits mehr als 40 Prozent des Industrieabfalls der gesamten Stadt verarbeitete, am Ufer des East River geplant war.
Я думаю, мы можем сейчас выдвинуть гипотезу: Ich denke, ich kann jetzt eine Vorhersage machen.
И что действительно важно, наши структуры теперь содержат чертежи того, что мы хотим построить. Was das wirklich bedeutet, ist, dass unsere Strukturen nun die Pläne dessen enthalten, was wir bauen wollen.
Итак, прежде всего ученые выдвигают свое предположение - гипотезу. Was Wissenschafter also tun, sie haben eine Hypothese, die möglich scheint, und beginnen damit.
И я думаю что вместе мы можем построить глобальное сообщество. Ich glaube, zusammen können wir eine globale Gemeinschaft bilden.
Мы знаем о синтезе с 1920 года, когда Сэр Артур Стэнли Эддингтон в Британской Ассоциации содействия развитию науки выдвинул гипотезу о том, что ядерный синтез является первопричиной солнечного света. Schon seit 1920, als Sir Arhur Eddington und die britische Gesellschaft für Wissenschaftsförderung vermutete, dass deswegen die Sonne scheint.
Задачей было построить ультралёгкую, летающую в закрытых помещениях модель, способную пролететь над вашими головами. Und die Aufgabe bestand darin, ein ultraleichtes Flugmodell zu bauen, dass über unseren Köpfen fliegen kann.
Как же мы протестируем нашу гипотезу "Я - мой коннектом"? Wie werden wir die Hypothese "Ich bin mein Connectome" testen?
Или построить десяток таких, или сотню таких городов по всему миру? Oder sogar duzende von diesen Städten zu bauen, oder hunderte auf der ganzen Welt verteilt?
Затем они проверяют новую гипотезу и так далее. Dann testen sie diese neue Hypothese, und so weiter und so fort.
из каких элементов их можно было бы построить, и как их максимально автоматизировать. um herauszufinden, auf welchen Grundlagen sie aufgebaut werden könnten und wie sie, so gut wie möglich, automatisiert werden könnten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.