Verwendungsbeispiele von "потерей" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Так что кончина Киотского протокола не будет большой потерей. Der Niedergang des Kyoto-Protokolls ist also kein großer Verlust.
Япония, ориентирующаяся внутрь себя, была бы потерей для всего мира. Ein nach innen gewandtes Japan wäre ein Verlust für die gesamte Welt.
Наше поколение сталкивается с потерей этого разнообразия в крупных масштабах. Unsere Generation sieht sich einem massiven Verlust an biologischer Vielfalt gegenüber.
Они озабочены усиленным федеральным контролем, увеличивающимся госдолгом и потерей личных прав. Geballte staatliche Überwachung, eine immer höher werdende Verschuldung und der Verlust individueller Rechte bereiten diesen Menschen Sorgen.
передачей Израилю Хафезем Аль Ассадом Голанских высот и потерей Ливана его сыном Башаром. Hafiz al-Assads Verlust der Golanhöhen an Israel und dem Verlust des Libanons unter seinem Sohn Baschar.
Женщина с кратковременной потерей памяти расплылась в радостной улыбке, когда робот спросил её: Das Unternehmen berichtet, dass eine an Verlust des Kurzzeitgedächtnisses leidende Frau ein breites Lächeln aufsetzte, als der Roboter sie fragte:
Как и его собственное тело, знакомый Арафату мир постепенно таял с необратимой потерей контроля. Wie sein eigener Körper hatte Arafats vertraute Welt begonnen, langsam aber sicher zu verblassen und zu welken, und damit einher ging ein unwiederbringlicher Verlust an Kontrolle.
Обусловленный экспортом рост Японии был покалечен этими не - рыночными интервенциями, а не потерей конкурентоспособности. Das Export-Wachstum Japans wurde durch diese nicht durch den Markt auferlegten Interventionen lahmgelegt, aber nicht durch einen Verlust der Wettbewerbsfähigkeit.
За их исправление можно заплатить дорогой ценой - падением деловой активности и дальнейшей потерей инноваций. Ihre "Korrekturen" haben u. U. auch ihren Preis - einen Konjunkturrückgang und einen weiteren Verlust von Innovation.
Имущественный залог ограничивает риск для кредиторов, а страх перед потерей заложенной недвижимости поощряет заемщиков действовать осмотрительно. Diese Sicherheiten beschränken das Verlustrisiko der Kreditgeber, und die Angst vor dem Verlust der verpfändeten Vermögenswerte ermutigt die Kreditnehmer zu umsichtigem Handeln.
Но сутью долгосрочных экономических проблем Франции совершенно точно является страх перед потерей рабочих мест в промышленности. Der Kern der langfristigen wirtschaftlichen Schwierigkeiten Frankreichs ist jedoch genau die Angst vor dem Verlust von Industriearbeitsplätzen.
В таких случаях неравенство может быть воспринято более напряженно, поскольку люди могут связать его с потерей доброй воли. In derartigen Fällen kann Ungleichheit intensiver wahrgenommen werden, denn die Menschen bringen sie mit dem Verlust an gutem Willen in Verbindung.
Более того, огромный дефицит текущего счета периферийных стран, который подпитывался чрезмерным потреблением, сопровождался также экономической стагнацией и потерей конкурентоспособности. Darüber hinaus wurden die durch exzessiven Konsum verursachten hohen Leistungsbilanzdefizite der Peripherieländer durch wirtschaftliche Stagnation und Verlust der Wettbewerbsfähigkeit verschärft.
Однако существует сопутствующая проблема - Европа всё больше отрывается от остального мира - и это, в некотором смысле, является потерей ощущения будущего. Aber es gibt ein anderes Problem, das damit zusammen hängt - dass Europa zunehmend den Kontakt zur Welt verliert - und das ist eine Art des Verlusts einer Idee von der Zukunft.
Это особенно верно в некоторых областях финансов, которые, в основном, являются играми с нулевой суммой, в которых выигрыш одного человека является потерей другого. Dies gilt insbesondere für bestimmte Bereiche des Finanzsektors, bei denen es sich im Wesentlichen um Nullsummenspiele handelt, wo der Gewinn des Einen der Verlust des Anderen ist.
Тем не менее, будет большой потерей, и далеко не только для футбола, если позорный уход Зидана как игрока станет определяющим в восприятии его как человека. Trotzdem wäre es ein großer Verlust - der weit über die Welt des Fußballs hinausreichen würde -, wenn Zidanes schändlicher Abgang als Spieler sein Vermächtnis als Mensch bestimmen würde.
И, по крайней мере, для работников высшего звена также означает необходимость учета психологических издержек, связанных с потерей места работы, на котором они проработали много лет. Zumindest für langgediente Mitarbeiter einer Firma heißt es aber auch, dass man die psychologischen Kosten berücksichtigt, die mit dem Verlust einer lange innegehabten Anstellung verbunden sind.
шанс на развитие курса более эффективного использования ресурсов, способного решить проблемы, начинающиеся изменением климата и ограниченности природных ресурсов, и заканчивающихся нехваткой воды и потерей биологического разнообразия. die Gelegenheit, einen im Hinblick auf die Ressourcen effizienteren und intelligenteren Kurs einzuschlagen, der so unterschiedliche Probleme angehen kann wie den Klimawandel, die Verknappung der Bodenschätze, die Wasserknappheit und den Verlust der Artenvielfalt.
Особенно когда инвесторы нервничают относительно последствий девальвации в сильно привязанной к доллару экономике, которая обычно сопровождается выделением финансовой поддержки банку и потерей резервов, идущих на оплату этой поддержки. Insbesondere wenn Investoren ohnehin schon wegen der Folgen einer Entwertung in einer größtenteils dollarisierten Wirtschaft nervös sind, die normalerweise eine rettende Bank und einen Verlust an Reserven bedeuten, um für diese Hilfe zu bezahlen.
Баланс текущего счета резко ухудшился в связи с потерей более 4 млрд долларов США от туризма, а также в связи с резким падением объемов денежных переводов от египетских рабочих за рубежом. Die Leistungsbilanz hat sich durch den Verlust von über 4 Milliarden USD an Tourismuseinnahmen und einen scharfen Einbruch der Überweisungen ägyptischer Arbeiter im Ausland rapide verschlechtert.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!