Beispiele für die Verwendung von "председателей" im Russischen mit Übersetzung "präsident"

<>
В этом году на конференцию прибыли председатели и заместители председателей 34 центральных банков. In diesem Jahr nahmen Präsidenten oder Vizepräsidenten von 34 Notenbanken teil.
В результате состоялись задержания большинства судей Высоких судов, а также председателей юридической ассоциации по всей стране и всех ведущих юристов и активистов, отстаивавших права человека и стремившихся защитить независимость судебной системы. Das Ergebnis war die Inhaftierung der meisten hochrangigen Richter und Präsidenten der Anwaltskammern im ganzen Land sowie aller Anwälte und Menschenrechtsaktivisten, die die Unabhängigkeit der Justiz zu verteidigen suchten.
Причина, как я думаю, заключается в том, что такое сильное стремление американских президентов вновь назначать на должность председателей ФРС из оппозиционной партии тесно связано с одной или двумя вещами, которые ищет президент: Der Grund, warum amerikanische Präsidenten so bereitwillig die Fed-Chefs der Gegenpartei in deren Amt bestätigen, ist eng mit einem von zwei Dingen verbunden, nach denen ein amerikanischer Präsident strebt:
ХДС предлагает избирать председателя Еврокомиссии всеобщим голосованием Die CDU schlägt vor, den EU-Präsidenten aufgrund allgemeiner Stimmabgabe zu wählen
Председатель ЕЦБ Марио Драги говорит то же самое. EZB-Präsident Mario Draghi hat so ziemlich dasselbe geäußert.
Это заставит сделать выбор председателя Еврокомиссии зависимым от исхода выборов в Европарламенте. Das würde auch bedeuten, die Auswahl des Präsidenten der Europäischen Kommission vom Ergebnis der Wahlen zum Europaparlament abhängig zu machen.
В этом году на конференцию прибыли председатели и заместители председателей 34 центральных банков. In diesem Jahr nahmen Präsidenten oder Vizepräsidenten von 34 Notenbanken teil.
В Европе "августовская канонада" председателя Европейского центрального банка Марио Драги оказалась весьма эффективной. In Europa erwiesen sich die "sommerlichen Geschütze" des Präsidenten der Europäischen Zentralbank, Mario Draghi, als erstaunlich wirksam.
Подобным образом, никакой председатель КНР не может в одностороннем порядке позволить курсу юаня расти быстрее; Und kein chinesischer Präsident kann einseitig einer schnelleren Aufwertung des Renminbi zustimmen;
В июле прошлого года председатель Европейского центрального банка Марио Драги представил подобную идеологию финансовым рынкам. Der Präsident der Europäischen Zentralbank Mario Draghi lieferte den Finanzmärkten im letzten Juli eine solche Erzählung.
В 2007 году председатель КНР Ху Цзиньтао объявил о важности инвестирования в мягкую силу Китая. Im Jahr 2007 verkündete Präsident Hu Jintao die Bedeutung von Investitionen in die Soft Power Chinas.
В этой статье Президент Всемирного Банка и Председатель ИОО обсуждают проблемы, решение которых предстоит найти. Im vorliegenden Artikel erörtern der Präsident der Weltbank und der Vorsitzende des Open Society Institute Probleme, die in Angriff genommen werden müssen.
Прошло уже 20 лет с тех пор, как Ален Гринспен стал председателем Федерального резервного банка Америки. Vor zwanzig Jahren wurde Alan Greenspan Präsident der amerikanischen Federal Reserve Bank.
Председатель привел Trinijove в качестве примера борьбы против плохих обстоятельств и вселения надежды в людей, испытывающих трудности. Für den Präsidenten der Generalitat ist Trinijove ein Vorbild, das gegen schwierige Umstände zu kämpfen weiß und Menschen in Schwierigkeiten Hoffnung gibt.
Югославская комиссия была назначена президентом Костуникой с довольно неясными полномочиями, без регламента работы, бюджета, расписания и председателя. Die dortige Kommission wurde von Präsident Kostunica ohne Mandat ernannt, zudem wurde keinerlei Auswahlsverfahren festgelegt, es gab kein Budget, keinen Zeitplan und auch keinen Vorsitzenden.
Избрание его на роль председателя ОБСЕ рассматривается как награда президенту Нурсултану Назарбаеву за его политику сотрудничества с Западом. Seine Wahl an die Spitze der OSZE wird als Belohnung für die Politik von Präsident Nursultan Nasarbajew angesehen, der eine stärkere Zusammenarbeit mit dem Westen anstrebt.
После этого мы вместе приехали в Дом Председателя, с одной стороны был доктор Робичек, с другой - мистер Милликен. Danach kamen wir im Haus des Präsidenten zusammen, Dr. Robicsek auf der einen Seite, Herr Milliken auf der anderen.
Фактически, официальный визит председателя КНР Ху Цзиньтао в Вашингтон рассматривался многими - в частности, многими китайцами, как "передача факела". Tatsächlich wurde der jüngste Staatsbesuch des chinesischen Präsidenten Hu Jintao in Washington von vielen - vor allem von vielen Chinesen - als Staffelübergabe gesehen.
Сегодняшний председатель Федеральной резервной системы США, Бен Бернэйнк, озвучил данную идею несколько лет назад, утверждая, что мир "перенасыщен сбережениями". Der gegenwärtige Präsident der Federal Reserve, Ben Bernanke, hat diese Idee vor ein paar Jahren aufgebraucht, als er von einer weltweiten "Ersparnisschwemme" sprach.
Срок председателя ФРС США Бена Бернанке заканчивается в январе, и до этого времени президент Барак Обама должен принять решение: Die Amtszeit von US-Notenbankchef Ben Bernanke läuft im Januar aus, und Präsident Barack Obama muss sich schon vorher entscheiden:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.