Ejemplos del uso de "преступникам" en ruso

<>
Международный Трибунал и другие трибуналы должны подать четкий сигнал преступникам. Der Internationale Strafgerichtshof und andere Tribunale müssen klare Signale an die Täter aussenden.
Когда мы должны простить или выказать сострадание преступникам? Wann sollten wir vergeben oder Missetätern gegenüber Gnade walten lassen?
Закон о военных комиссиях 2006 года был специально написан с лазейками, чтобы предоставить иммунитет всевозможным преступникам, использующим сексуальное унижение и насилие. In der Tat wurden beim Schreiben des Gesetzes über Militärkommissionen (Military Commissions Act) von 2006 absichtlich Schlupflöcher gelassen, die den Tätern bei vielen verschiedenen Arten der sexuellen Erniedrigung und Misshandlung Immunität einräumten.
В феврале глава китайской делегации на переговорах по изменению климата, Юй Цинтай, заявил в ООН, что к богатым странам, которые "вызвали проблему изменения климата в первую очередь", надо относиться как к "преступникам", а к развивающимся странам как к "жертвам". Im Februar sagte der oberste chinesische Verhandler in Sachen Klimaschutz, Yu Qingtai, bei der UNO, dass die reichen Nationen, "die das Klimaproblem überhaupt erst verursacht haben" wie "Täter" und die Entwicklungsländer wie "Opfer" zu behandeln seien.
Вопрос относительно личности преступников аналогичен. Eine ähnliche Frage stellt sich im Hinblick auf die Täter.
Поддерживать преступника значит потворствовать преступлению. Einen Verbrecher zu unterstützen, heißt Verbrechen zu begünstigen.
Она неэффективна при поимке преступников. Bei der Festnahme von Straftätern ist es ineffektiv.
Поскольку Америка продолжает отвергать настоящий проект суда (который еще не вступил в силу), европейские правительства, вместо того, чтобы неуклонно его придерживаться, лучше бы предложили создать специальный международный суд, который будет заниматься преступниками Аль-Каеды, и, вероятно, будет дополнением Гаагского трибунала, рассматривающего сейчас дела военных преступников балканских войн. Da Amerika den aktuellen (noch nicht in Kraft getretenen) Vorschlag für die Errichtung eines Gerichts weiterhin zurückweist, täten die europäischen Regierungen besser daran, nicht mit gleicher Unnachgiebigkeit auf dem Vorschlag zu bestehen, sondern ein internationales adhoc-Gericht für Missetäter vom Typ der Al Qaida vorzuschlagen, vielleicht in Zugehörigkeit zum Tribunal von Den Haag, das gerade über Kriegsverbrecher der Balkankriege berät.
Как следует поступить с худшими преступниками бывшего режима и полицией безопасности с их тайными архивами? Wie soll mit den schlimmsten Übeltätern und der Sicherheitspolizei sowie deren infamen Archiven umgegangen werden?
Как превратиться из жертв терроризма в преступников Wie aus den Opfern des Terrorismus Täter wurden
Безусловно, преступники могут нанести ответный удар. Natürlich reagieren die Verbrecher.
При задержании многие преступники имеют поддельные удостоверения или не имеют документов. Bei ihrer Festnahme legen viele Straftäter falsche Ausweispapiere vor oder sie haben keine.
Поскольку Америка продолжает отвергать настоящий проект суда (который еще не вступил в силу), европейские правительства, вместо того, чтобы неуклонно его придерживаться, лучше бы предложили создать специальный международный суд, который будет заниматься преступниками Аль-Каеды, и, вероятно, будет дополнением Гаагского трибунала, рассматривающего сейчас дела военных преступников балканских войн. Da Amerika den aktuellen (noch nicht in Kraft getretenen) Vorschlag für die Errichtung eines Gerichts weiterhin zurückweist, täten die europäischen Regierungen besser daran, nicht mit gleicher Unnachgiebigkeit auf dem Vorschlag zu bestehen, sondern ein internationales adhoc-Gericht für Missetäter vom Typ der Al Qaida vorzuschlagen, vielleicht in Zugehörigkeit zum Tribunal von Den Haag, das gerade über Kriegsverbrecher der Balkankriege berät.
Считается, что модные разговоры о компьютерных "вирусах" объясняют, что эти "преступники" делают по аналогии с их биологическими тезками. Das gegenwärtige moderne Reden über Computer-"Viren" erklärt, was diese Übeltäter in Entsprechung zu ihren biologischen Namensvettern anrichten.
в которых город сам может стать преступником. Vielleicht war die Stadt selbst der Täter.
Полиция не знает, где прячутся преступники. Die Polizei weiß nicht, wo sich die Verbrecher versteckt halten.
Он угрожал (или обещал), что преступники будут собраны вместе на стадионах и расстреляны с помощью пулеметов, если он придет к власти. Er drohte (oder versprach), dass Straftäter in Stadien zusammengetrieben und mit Maschinengewehren erschossen würden, wenn er an die Macht kommen sollte.
Они вырвались из существующих рамок жертвы и преступника. Sie sind aus dem existierenden Rahmen von Opfer und Täter ausgebrochen.
Чаще всего преступники наивны как дети. Verbrecher sind meist naiv wie Kinder.
В некоторых штатах, где единственного уголовного преступления достаточно для того, чтобы лишить преступника права участия в выборах, свыше четверти афроамериканцев мужского пола лишены гражданских прав. In einigen Staaten, in denen ein einziges Schwerverbrechen ausreicht, um dem Straftäter sein Wahlrecht auf Lebenszeit zu entziehen, sind einem Viertel der afroamerikanischen Männer die Bürgerrechte aberkannt worden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.