Beispiele für die Verwendung von "приводит" im Russischen

<>
Это приводит к простому выводу: Das führt zu einer einfachen Schlussfolgerung:
Это приводит Китай в бешенство. Das bringt China zur Raserei.
И это приводит к странностям. Und das führt zu Eigenartigkeiten.
Все это снова приводит нас в Дарфур. All das bringt uns wieder zurück nach Darfur.
Это приводит ко второй проблеме: Dies führt zur zweiten Herausforderung:
Данный факт приводит меня к третьему принципу: Das bringt mich zu meinem dritten Punkt:
Неумеренная жизнь приводит к беде. Ein maßloses Leben führt ins Elend.
Что приводит меня к заключительному элементу - образованию. Das bringt mich zu dem letzten Faktor, der Erziehung.
Усердие в работе приводит к успеху. Eifer bei der Arbeit führt zum Erfolg.
Но снятие ограничений неизбежно приводит к катаклизмам. Doch jede Deregulierung bringt unweigerlich auch Probleme mit sich.
"Сдача анализа не приводит к раку". "Die Durchführung eines Früherkennungstest führt nicht zu Krebs."
Это приводит нас к недавним потрясениям на финансовом рынке. Dies bringt uns zu den jüngsten Turbulenzen an den Finanzmärkten.
Осознанное слушание всегда приводит к пониманию. Bewusstes Hören führt immer zum Verstehen.
Но однопартийный режим приводит к самодовольству, коррупции и политическому склерозу. Doch die Herrschaft einer Partei bringt auf Dauer Selbstzufriedenheit, Korruption und politische Sklerose hervor.
Исчезновение тропического леса приводит к изменению климата. Das Verschwinden des Regenwaldes führt zu einem Klimawandel.
Это приводит нас к еще одной и еще более тревожащей возможности: Und dies bringt uns zu einer dritten, noch beunruhigenderen Möglichkeit:
И это приводит к действительно интересным идеям. Und das führt zu einer wirklich interessanten Idee.
либерализация финансового рынка приводит к нестабильности и не обязательно к росту. Die Liberalisierung der Kapitalmärkte bringt Instabilität, aber nicht unbedingt Wachstum.
И это приводит нас к важному вопросу. Und das alles führt uns zu der einen großen Frage.
И это приводит меня к следующему определению, которое звучит как "странная жизнь". Und das bringt mich zum nächsten Begriff, der "eigenartiges Leben" ist.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.