Exemplos de uso de "притяжения" em russo com tradução para o alemão

<>
Некоторые предлагают разместить вблизи него крупный объект для изменения его траектории посредством взаимного гравитационного притяжения. Einige propagieren, ein großes Objekt in seiner Nähe zu platzieren, um durch die gegenseitige Anziehung seinen Kurs zu ändern.
Когда мы живем в соответствии с нашими лучшими традициями, мы можем стимулировать эмуляцию и создание притяжения мягкой силы. Wenn wir selbst unseren besten Traditionen folgen, können wir andere zur Nachahmung anregen und die sanfte Kraft der Anziehung fördern.
Я очень хочу, что бы Мюррей Гелл-Манн пришел к Опре и объяснил ей, что её "закон притяжения", на самом деле никакой не закон. Ich will damit nur sagen, dass ich möchte, dass Murray Gell-Mann einmal in Oprahs Show geht und sie darüber aufklärt, dass das "Gesetz der Anziehung" kein wirklich existierendes Gesetz ist.
И основная его идея в том, что есть некий "закон притяжения", и ваши мысли обладают вибрирующей энергией, которая излучается во вселенную, и тогда вы притягиваете к себе хорошие события. Seine Hauptthese lautet, dass es ein "Gesetz der Anziehung" gibt und dass unsere Gedanken so eine Vibrationsenergie haben, die ins Weltall hinausströmt und von dort all das Gute, das mit uns geschieht, zu uns heranzieht.
Не ощущая земного притяжения, организм не сформирует скелет и мышечную систему. Ohne die Erdanziehung zu fühlen, kann der Organismus das Skelett und die Muskeln nicht ausbilden.
А тогда победит сила притяжения. An diesem Punkt gewinnt die Anziehungskraft.
Сила притяжения побеждает все известные силы. Die Anziehungskraft obsiegt über alle bekannten Kräfte.
И сила притяжения между молекулой и белком вызывает движение. Und die Anziehungskraft zwischen dem Molekül und dem Protein verursacht die Bewegung.
Центр притяжения данного сражения - это не только поле боя. Und der Schwerpunkt dieses Kampfes liegt nicht allein auf dem Schlachtfeld.
К сожалению, Дубай всё же оказался подвержен законам финансового притяжения. Unglücklicherweise hat sich letztlich gezeigt, dass auch für Dubai das Gesetz der finanziellen Schwerkraft gilt.
Эти вещи не остаются в центре притяжения, но со временем они "притягиваются" туда. Diese Dinge liegen nicht immer dort, aber sie landen früher oder später dort.
силы, обусловленной сильным взаимодействием, силы, обусловленной слабым взаимодействием, электромагнитной силы и силы притяжения. starke, schwache, elektromagnetische und Gravitationskräfte.
Так что, если МВФ хочет восстановить свой статус кооперативной организации, то ему имеет смысл изменить центр притяжения. Wenn der Fonds also seine Identität als genossenschaftliche Einrichtung wiedergewinnen soll, ist es durchaus sinnvoll, sein Gravitationszentrum zu verlagern.
Жесткая сила действует путем вознаграждения и принуждения (метод кнута и пряника), тогда как мягкая сила - путем притяжения и кооптирования. Harte Macht wird über Geld und Zwang ausgeübt (Zuckerbrot und Peitsche), weiche Macht hingegen über Anziehungskraft und Kooptation.
Это подвергает еду силе примерно в 50 тысяч раз больше обычного притяжения, и она т-а-а-к очищает куриный бульон. Lebensmittel werden mit einer schleuderkraft bearbeitet, die etwa 50.000 mal stärker ist als die normale Erdanziehungskraft, und, meine Güte, wie sie die Hühnerbrühe klärt!
И вообще-то, оборачиваясь, оглядывая дом и разыскивая эти вещи, в центре притяжения вы будете искать их в первую очередь, правильно? Tatsächlich, wenn Sie sich umdrehen und zurück ins Haus schauen und diese Dinge suchen, schauen Sie erstmal an diese Stelle.
Другим недостатком стандартной модели является то, что она не включает в себя одну из основополагающих сил в природе, а именно силу притяжения. Ein weiterer Mangel des Standardmodells ist die Tatsache, dass eine der grundlegendsten Kräfte der Natur, nämlich die Anziehungskraft, in dem Modell keine Berücksichtigung findet.
движение, скорость, ускорение, падающие тела, сила притяжения, а также с некоторых новых понятий, например, масса, импульс и энергия, которые, однако, имеют чёткие определения. Bewegung, Geschwindigkeit, Beschleunigung, fallende Objekte, ein Gefühl für die Erdanziehungskraft und einige neue Konzepte wie beispielsweise Masse, Drehmoment und Energie, für die es jedoch klar verständliche Definitionen gibt.
За последние два месяца тысячи самых пылких сторонников Лопеза Обрадора превратили Зокало - центральную площадь Мехико - в палаточный город - центр притяжения оппозиции официальным результатам. Seit zwei Monaten lagern tausende von Lopez Obradors glühendsten Anhängern in Zelten auf dem Zocalo, dem zentralen Platz in Mexiko City - der so Zentrum des Widerstandes gegen das offizielle Wahlergebnis wurde.
В то же время, старательные усилия Катара по расширению своего влияния, предпринимаемые на протяжении последних двух десятилетий, принесли свои плоды, страна развивает значительную силу притяжения. In der Zwischenzeit haben sich die Bemühungen Katars in den vergangenen zwei Jahrzehnten, seinen Einfluss auszudehnen, ausgezahlt und das Land entwickelt eine außergewöhnliche Anziehungskraft.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!