Beispiele für die Verwendung von "прогулку" im Russischen

<>
Можно взять их с собой на прогулку. Man nimmt sie mit auf einen Spaziergang.
Каждый год мы всей компанией ходим на лыжную прогулку. So oder so, jedes Jahr haben wir die ganze Firma zu einem Ski-Ausflug eingeladen.
Кто захочет выйти на прогулку в загрязненном районе? Warum sollte jemand seine Wohnung verlassen, um einen Spaziergang in einer vergifteten Umgebung zu machen?
Потому что простой способ пережить историю - это отправиться на прогулку. Denn Sie sollten ganz einfach einen Spaziergang machen.
Она рассказала, что отец, каким она его знала, говорил им, что придёт и заберёт их в воскресенье на прогулку. Sie erklärte mir, dass dieser Vater, den sie gehabt hatte, ihnen sagte, er käme am Sonntag und hole sie zu einem Spaziergang ab.
Ночные прогулки - это нечто великолепное. Nächtliche Spaziergänge sind etwas Schönes.
Там беседуют о следующей прогулке на природе, обмениваются рецептами и, безусловно, молятся. Stattdessen sprechen sie über den nächsten Ausflug in die Natur, tauschen Rezepte aus, und ja, sie beten.
И все же, кто из вас откажется от прогулки по магазинам одежды в поисках идеально сидящей одежды и примеривания ее (желательно, в разных цветовых вариантах) в примерочных? Aber Hand aufs Herz, welche Frau hält es schon aus, auf der Suche nach einer gut sitzenden Oberbekleidung nur so durch ein Kleidergeschäft zu bummeln und sich nicht gleich alle (in allen möglichen Farbkombinationen) in der Kabine auszuprobieren?
После обеда нас ждёт прогулка по Берлину. Nach dem Mittagessen erwartet uns ein Spaziergang durch Berlin.
Он получает удовольствие от длительных прогулок по лесу. Lange Spaziergänge durch den Wald bereiten ihm Freude.
Тем не менее, во время своих утренних прогулок по Бангалору я постоянно ощущаю растущее недовольство по поводу недостатков и разочарование из-за недостаточного улучшения качества жизни горожан. Auf meinen morgendlichen Spaziergängen durch Bangalore aber spüre ich wachsende Unzufriedenheit darüber, dass die Verbesserung der Lebensqualität für die Bürger nicht weiter geht.
Я представлял себе все прогулки, которых у меня с ними не будет, творческие задания, в которые я не буду вмешиваться, парней, которых я не смогу отваживать, как я не поведу их к алтарю. Ich stellte mir all die Spaziergänge vor, die ich wahrscheinlich nicht mit ihnen machen würde, die Kunstprojekte, die ich ihnen vielleicht nicht verderben würde, die Freunde, die ich nicht finster ansehen würde, die Brautgänge, die ich nicht mit ihnen gehen könnte.
Каждую неделю, в течение 24 часов, независимо от степени занятости, загруженности работой или необходимости отвезти куда-то ребёнка, они приостанавливают любую деятельность и сосредотачиваются на мыслях о Боге, на нитях, связующих их сообщество, а затем, как неотъемлемая часть их религии, следуют прогулки на природе. 24 Stunden jeden Tag, egal wie beschäftigt sie sind oder gestresst durch ihre Arbeit, egal wohin die Kinder gefahren werden müssen, sie lassen alles liegen und stehen und konzentrieren sich auf ihren Gott, ihr soziales Netzwerk und dann, fest verdrahtet in ihre Religion, sind Spaziergänge in der freien Natur.
и совершить эту прогулку в Google Streetview. Diesen Weg sollten sie dann innerhalb von Google Streetview nochmal gehen.
Поэтому зачастую, когда переговоры становятся слишком жёсткими, люди идут на прогулку в лес. Das ist der Grund, warum Menschen während Verhandlungen, wenn die Dinge schwierig werden, im Wald spazierengehen.
Ну что ж, давайте совершим прогулку по современой фабрике чистого угля, оборудованной по последнему слову техники. Also lassen sie uns eine Tour dieser modernen, sauberen Kohlefabrik machen.
Возвращаясь к теме.выводя своего головастика на вечернюю прогулку - как на этих фотографиях - наши соседи вероятно спросят: Aber wenn Sie Ihre Kaulquappe am Abend Spazieren fahren - hier sind ein paar Aktionsbilder - fragen Ihre Nachbarn sehr warhscheinlich:
Даже отправляясь на прогулку в пресловутый лес, есть компания, создавшая автомобиль, на котором вы доедете до опушки этого леса; Selbst wenn Sie im Wald spazieren gibt es einen Hersteller, der das Auto produziert, das Sie zum Waldesrand bringt;
Это единственное место, где ты идешь на прогулку в лес, а все деревья в этом лесу высажены ровными рядами. Nur dort gehen Sie in den Wald und sehen wie Bäume in Reih und Glied stehen.
Прогулка детства - это проект, в ходе которого я просил людей вспомнить прогулку, которую они изо дня в день совершали, будучи детьми, и которая не имела особого значения, Ein Kinderspaziergang, das ist ein Projekt bei dem ich Leute bitte, sich an eine Strecke zu erinnern, die sie als Kind immer wieder gegangen sind und die quasi bedeutungslos für sie war.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.