Beispiele für die Verwendung von "результатом" im Russischen mit Übersetzung "ergebnis"

<>
Мой папа был доволен результатом. Mein Vater war mit dem Ergebnis zufrieden.
Вы можете быть удивлены результатом. Sie könnten von dem Ergebnis überrascht sein.
Результатом сделки стали годы мира. Das Ergebnis dieses Abkommens waren Jahre des Friedens.
Результатом всего этого является распространяющаяся безнадежность. Unterm Strich ist das Ergebnis sich ausbreitende Hoffnungslosigkeit.
Результатом стало резкое падение доверия потребителя: Das Ergebnis ist ein starker Einbruch des Verbrauchervertrauens:
Результатом было резкое снижение выбросов CO2. Das Ergebnis war eine dramatische Abnahme der CO2-Emissionen.
Результатом такой ситуации стал распространяющаяся атмосфера страха. Das Ergebnis von all diesem war ein das Land durchdringendes Klima der Furcht.
Результатом является бюрократизм и низкий уровень производительности. Das Ergebnis sind übertriebene Bürokratie allenthalben und ein riesiger Hemmschuh für die Produktivität.
Это мнение подтверждается наиболее поразительным результатом опросов: Diese Ansicht wird durch das bemerkenswertesten Ergebnis der Umfrage gestützt:
Результатом стал расцвет естественных наук и математики. Das Ergebnis war, dass Naturwissenschaften und Mathematik eine Blütezeit erlebten.
Эта неустойчивая ситуация является результатом отвлечённости международного сообщества. Diese Trendwende ist das Ergebnis der Nachlässigkeit der internationalen Gemeinschaft.
Это также является результатом действий американских неоконсервативных вдохновителей. Dies ist ebenfalls ein Ergebnis des Genies der amerikanischen Neokonservativen.
Эти преобразования являются результатом и масштаба, и инноваций. Derartige Transformationen sind das Ergebnis von Skaleneffekten und Innovation.
Одним результатом сделки является парадоксально звучащее "знакомство с различием". Ein Ergebnis des Deals ist die paradox klingende "Vertrautheit mit der Andersartigkeit."
Доклад является результатом давнего партнерства Китая и Всемирного банка. Der Bericht ist das Ergebnis einer langen Partnerschaft zwischen China und der Weltbank.
Результатом стала победа турецкой демократии и ее международное признание. Das Ergebnis war ein Sieg für die türkische Demokratie, der als solcher international anerkannt wurde.
Результатом стало резкое усиление антиамериканских настроений в турецкой политике. Das Ergebnis war ein dramatischer Anstieg des Antiamerikanismus in der türkischen Politik.
Ниццкий договор (2000 г.) стал результатом довольно слабого компромисса. Der Vertrag von Nizza (2000) war das Ergebnis eines eher unbefriedigenden Kompromisses.
Результатом стал огромный бюджетный дефицит к середине 1980-х. Das Ergebnis war ein riesiges Haushaltsdefizit Mitte der 1980er Jahre.
Результатом является совершенно новая геополитическая модель - страна как корпорация. Das Ergebnis ist ein völlig neues geopolitisches Modell - ein Land als Unternehmen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.