Exemples d'utilisation de "риск" en russe

<>
Таким образом, становится понятным риск. Die Risiken liegen also klar auf der Hand.
Это - системный риск, системный шок. Dies ist eine systemische Gefahr, ein systemischer Schock.
В других странах также были мыльные пузыри подпитываемые чрезвычайно низким кредитованием, которое не отражало лежащий в основе этого риск. Es gab Spekulationsblasen auf den Häusermärkten vieler weiterer Länder, angetrieben durch billige Kredite, die nicht die zugrunde liegenden Risken widerspiegelten.
Можем ли мы регулировать системный риск? Können wir systemische Risiken regulieren?
Реальный риск, вызванный бюджетным дефицитом Die wirklichen Gefahren der Defizite
Для Европы есть и дополнительный риск: Und es besteht noch ein weiteres Risiko für Europa:
на свой страх и риск auf eigene Gefahr
Невозможно преувеличить риск от изменения курса. Die Risiken einer Kursänderung lassen sich überhaupt nicht überbetonen.
Без сомнения есть риск всё испортить. Es besteht vielmehr sogar die Gefahr, dass wir die Lage verschlimmern.
Любая политика влечет за собой риск. Alle politischen Strategien beinhalten ein Risiko.
Да - риск врезаться в айсберг всё ещё реален: Ja, es besteht nach wie vor die echte Gefahr, einen Eisberg zu rammen.
Риск лежит в основе нашего мира. Und natürlich denke ich, dass Risiko der Welt zugrunde liegt.
Данный риск материализовался во время войны в Ираке. Diese Gefahr trat mit dem Irak-Krieg auch ein.
Самый большой риск был у Терешковой. Das größte Risiko gab es bei Tereschkowa.
Левые, конечно, осудили данный шаг как риск фашизма. Natürlich verurteilt die Linke diesen Schritt als Gefahr für die Wiedererstehung des Faschismus.
Израильские официальные лица молчаливо признают риск. Die israelischen Regierungsbeamten bestätigen das Risiko stillschweigend.
Опасность дефолта исчезла бы вместе с надбавками за риск. Die Gefahr von Zahlungsausfällen würde verschwinden, und dasselbe gilt für die Risikoaufschläge.
Конечно, меня беспокоит риск наказания невиновных. Natürlich bereitet mir das Risiko, womöglich Unschuldige hinzurichten, Kopfzerbrechen.
В случае создания секретариата возникает риск возникновения новой бюрократии. Im ersten Fall besteht die Gefahr, dass sich eine neue Bürokratie entwickelt, aber letztere Möglichkeit könnte die Kontinuität untergraben.
Так зачем им идти на ненужный риск? Warum sollten sie also unnötige Risiken eingehen?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !