Ejemplos de uso de "семей" en ruso con traducción al alemán

<>
Несколько счастливых семей - это счастливый район. Ein haufen glückliche Familien in einer Nachbarschaft macht eine glückliche Gemeinde.
В большинстве семей все завтракают по отдельности. Und - in den meisten Familien frühstückt jeder für sich allein.
Та самая свалка теперь кормит более 30 семей. Die selbe Müllhalde ernährt nun mehr als 30 Familien.
Мои родители происходили из семей местной земельной аристкратии. Meine Eltern waren Teil einer Landeigentümer-Familie.
Увеличение детской рабочей силы отражает ужасную экономическую ситуацию семей: Die vermehrte Kinderarbeit reflektiert die düstere wirtschaftliche Lage der Familien:
В Чешской республике только 23% семей школьников завтракают вместе. In Tschechien frühstücken aber nur 23 Prozent der Familien der Schüler.
Избранных забирают из семей и заточают в призрачный мир тьмы Weit weg von ihren Familien werden sie in einer undurchsichtigen Welt der Dunkelheit abgekapselt.
Была установлена система выплаты пособий для бедных, многодетных семей, домохозяек. Zusätzlich hat die Regierung mit beitragsunabhängigen Einkommensübertragungen und Beihilfen für Familien Verfahren geschaffen, die Minderjährigen und Frauen zugute kommen, die einem Haushalt vorstehen.
Их единственная цель - заработать денег для поддержания семей, оставшихся на родине. Ihr einziges Ziel ist es, Geld für den Unterhalt der in der Heimat verbliebenen Familien zu verdienen.
С этой болезнью связаны существенные расходы у людей, семей и правительств. Die Krankheit erlegt Einzelnen, Familien und Regierungen erhebliche Kosten auf.
Люди выработали эти привычки на основе опыта их семей и друзей: Die Menschen entwickelten diese Denkweisen auf Grundlage ihrer Erfahrungen im Familien- und Freundeskreis:
Ухудшение финансовой ситуации семей также лишило бедных детей возможности получить образование. Die Verschlechterung der finanziellen Situation von Familien hat arme Kinder zudem ihrer Ausbildungschancen beraubt.
Министерство образования сообщило, что около дюжины семей все еще не вернулись. Das Bildungsministerium teilte mit, etwa ein Dutzend Familien sei noch nicht zurückgekehrt.
Количество работающих семей без доступа к услугам здравоохранения выросло на 4 процента. Der Prozentsatz arbeitender Familien ohne Gesundheitsversorgung hoch um vier Prozent.
Большинство из них дети из самых обычных семей, а не только из бедных. Die Meisten von ihnen kommen aus Familien mit Aussichten, nicht nur aus armen.
Мы пообещали построить дома для дюжины семей на средства из специального университетского фонда. Wir haben uns verpflichtet, die Häuser von einem Dutzend Familien mit den Geldern eines speziellen Universitätsfonds wieder aufzubauen.
В маленькой инуитской общине из 200 человек мы были одной из трёх семей неинуитского происхождения. In der kleinen, 200-köpfigen Inuit-Gemeinde waren wir eine von drei Familien, die keine Inuit sind.
Согласно последнему исследованию, дети, страдающие от ожирения, обычно происходят из семей, ведущих нездоровый образ жизни. Aktuelle Umfragen erwiesen - adipöse Kinder stammen meistens aus Familien mit ungesundem Lebensstil.
большинство семей, в которых дети вынуждены работать зависит от их заработка как от способа выживания. Die meisten arbeitenden Kinder sichern durch ihre Anstrengungen das Überleben ihrer Familie.
Можно обеспечить 100 миллионов семей, можно изменить пригороды, так как эти дома есть часть среды. Sie können 100 Millionen Familien zu haben, oder Dinge aus den Vorstädten, weil diese sind Häuser, die ein Teil der Umwelt sind.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.