Usage examples of "следовал" in Russian with translation to German

<>
Колли всегда заявлял, что он следовал приказам. Calley berief sich immer darauf, dass er Befehlen Folge geleistet hatte.
Его друг, парень по имени Марвуд Харрис, следовал за ним. Sein Freund Marwood Harris folgte ihm.
Но этот медведь следовал мудрости, которую естественный отбор запрограммировал в его генах: Vielmehr folgt dieser Bär jener Weisheit, die aufgrund natürlicher Auslese in seinen Genen einprogrammiert ist:
почему американский Конгресс не следовал за моделью реконструктивных финансовых корпораций RFC/RTC, разрешая промышленные и финансовые политики Джорджа У. Warum ist der US-Kongress nicht dem RFC/RTC-Modell gefolgt, als er die Industrie- und Finanzpolitik von George W. Bush und Barack Obama genehmigte?
В некоторых особенно засушливых местах планеты, уничтожение лесов было таким безжалостным, и за ним следовал настолько интенсивный выпас скота, что леса не смогли вырасти заново. An einigen Stellen, besonders in den trockeneren Gegenden der Welt, war die Entwaldung so heftig und von einer derart intensiven Beweidung gefolgt, dass die Wälder nicht wieder nachwachsen konnten.
В этом плане Хаменеи следовал примеру покойного Шаха, который держал лояльного слугу, Амира Аббаса Ховейду, на посту премьер-министра с 1965 года до свержения Шаха в 1979 году. Damit folgte Chamenei dem Vorbild des verstorbenen Schahs, der seinen treuen Gefolgsmann Amir Abbas Hoveyda von 1965 bis zum Sturz des Schahs 1979 als Ministerpräsidenten fungieren ließ.
Вместо того чтобы критиковать Кеннеди за то, что он не следовал собственной риторике, мы должны быть благодарны ему за то, что в критических ситуациях он был скорее предусмотрительным тактиком, чем идеологом-преобразователем. Anstatt Kennedy dafür zu kritisieren, dass er seinen Worten keine Taten folgen ließ, sollten wir dankbar sein, dass er in kritischen Situationen eher vorsichtig und transaktional war als ideologisch und transformativ.
Саркози склонен следовать своим инстинктам. Sarkozy neigt dazu, seinen Instinkten zu folgen.
Мне нужно только покорно следовать. Alles was ich tun muss, ist, in Demut folgen.
Гром обычно следует за молнией. Auf Blitz folgt gewöhnlich Donner.
Мир всегда следует золотому правилу: Die Welt folgt einer goldenen Regel:
Выводы отсюда следуют очень четкие: Die Folge scheint klar zu sein:
Они следуют из фундаментальной теории. Sie folgen aus der grundlegenden Theorie.
Один вопрос заключается в следующем: Eine Frage lautet wie folgt:
Неизбежно следовала новая конституция и выборы. Zwangsläufig folgten eine neue Verfassung und Wahlen.
Должна ли Африка следовать модели ЕС? Soll Afrika dem Beispiel der EU folgen?
Далее следует необходимость снижения благосостояния корпораций. Es folgt die Notwendigkeit, Wohlfahrtsmaßnahmen für Unternehmen abzuschaffen.
Но ее рождение следует одной схеме: Doch sie folgt einem bekannten Muster:
В этом случае следуйте указаниям врача. In diesem Fall folgen Sie den Anweisungen Ihres Arztes.
Эти операботы следуют за моей музыкой. Diese OperaBots folgen meiner Musik.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!