Beispiele für die Verwendung von "слову" im Russischen

<>
Он верит каждому моему слову. Er glaubt jedes meiner Worte.
Я не верю ни одному слову Тома. Ich glaube Tom kein Wort.
В английском языке нет аналога слову "Zeitgeist". Englisch hat kein Wort für Zeitgeist.
Многие люди наивны как дети, верят каждому слову. Viele Menschen sind naiv wie Kinder und glauben jedes Wort.
Нельзя верить ни одному слову из того, что он говорит. Du kannst kein Wort von dem glauben, was er sagt.
И всё это делается по слову за раз, просто людьми, вводящими капчи в интернете. Und all dies geschieht Wort für Wort, bloss durch Leute die im Internet CAPTCHAs tippen.
Действительно, к слову "либерал" в обоих его значениях - экономическом и моральном - относятся с презрением. Das Wort "liberal" ist in wirtschaftlicher und moralischer Hinsicht geächtet.
Недавно в Лондоне он заявил, что "доверие к ООН зависит от приверженности слову и, в нужный момент, делу". Er erklärte von kurzem in London, dass ,,die Glaubwürdigkeit der UN von der Bereitschaft abhängt, ihr Wort zu halten und zu handeln, wenn es erforderlich ist."
Есть несколько причин для бездействия США - в том числе идеология и научное невежество - но многое сводится к одному слову: Es gibt eine Reihe von Gründen für die Untätigkeit der USA - darunter Ideologie und Ignoranz in wissenschaftlichen Fragen -, doch eine Menge läuft auf ein einziges Wort hinaus:
Я предпочитаю слово "изломанность" слову "неровность" потому, что для того, кто изучал латынь, как и я в своей далёкой молодости, неровность - это противоположность ровности. Dabei verwende ich bevorzugt das Wort "Rauigkeit" anstelle des Wortes "Unregelmäßigkeit", da Unregelmäßigkeit - für jemanden, der wie ich in seiner Jugend Latein hatte - das Gegenteil der Regelmäßigkeit ausdrückt.
В любой момент, когда одна из его частей движется, от прикосновения - вы прикасаетесь к слову, вы используете его в новом контексте, в новом значении, вы его произносите - вы заставляете мобиль двигаться. Und jedes Mal, wenn eines der kleinen Teile des Mobiles sich ändert, berührt wird - jedes Mal, wenn Sie ein Wort berühren, benutzen Sie es in einem neuen Kontext, geben Sie ihm einen neuen Beiklang, verbalisieren Sie es - bringen Sie das Mobile in Bewegung.
Итак, мне кажется, то, что может сделать каждый - это что-то вроде удара по слову "простота", что не включает Ранкуцци, не отвечает на вопрос, почему Мондриан хуже или лучше, проще или сложнее Ван Гога, и уж точно не отвечает на вопрос, проще ли Моцарт Баха. Nun, ich denke, was man beginnen kann mit dieser Herangehensweise an das Wort Einfachheit, welche nicht Rancuzzi abdeckt, nicht die Frage beantwortet, ob Mondrian besser oder schlechter ist oder einfacher oder weniger einfach ist als Van Gogh, und bestimmt nicht die Frage behandelt, ob Mozart oder Bach einfacher ist.
Я выучил 2000 английских слов. Ich habe mir 2000 englische Wörter eingeprägt.
Вместо того чтобы учить слова, Том смотрел телевизор. Anstatt dass Tom die Vokabeln lernte, sah er fern.
В душе поэта - конфликт слов. in dem des Dichters ein Konflikt der Wörter;
В один прекрасный день она решила привести их в сад, чтобы научить словам, связанным с природой. Eines schönen Tages ging sie mit ihnen in den Garten, um ihnen Vokabeln aus der Natur beizubringen.
Это ещё 500 000 слов. Das sind 500.000 Wörter mehr.
"Сколько у меня теперь слов?" "Na, wie viele Wörter bekomme ich diesmal?"
Действительно, дела говорят громче слов: Tatsächlich spricht die Praxis eine deutlichere Sprache als bloße Worte:
прописная истина - всего пять слов: Eine universelle Wahrheit - fünf Wörter:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.