Sentence examples of "снял" in Russian
                    Translations:
                            
                                all149
                            
                            
                                
                                    filmen59
                                
                            
                            
                                
                                    drehen14
                                
                            
                            
                                
                                    sich filmen8
                                
                            
                            
                                
                                    ausziehen6
                                
                            
                            
                                
                                    ab|nehmen5
                                
                            
                            
                                
                                    abnehmen5
                                
                            
                            
                                
                                    mieten4
                                
                            
                            
                                
                                    aus|ziehen2
                                
                            
                            
                                
                                    abheben2
                                
                            
                            
                                
                                    sich zurück nehmen2
                                
                            
                            
                                
                                    zurück nehmen2
                                
                            
                            
                                
                                    ab|heben1
                                
                            
                            
                                
                                    herunternehmen1
                                
                            
                            
                                
                                    sich zurückziehen1
                                
                            
                            
                                
                                    ab|hängen1
                                
                            
                            
                                
                                    sich abhängen1
                                
                            
                            
                                
                                    zurückziehen1
                                
                            
                            
                                
                                    löschen1
                                
                            
                            
                                
                                    sich löschen1
                                
                            
                            
                                
                                    other translations32
                                
                            
                
                
                
        Он снял одни из самых красивых фильмов о поведении растений.
        Er hat einige der schönsten Filme über das Verhalten von Pflanzen gemacht.
    
    
        Я недавно снял фильм под названием "Буддистская наука о разуме."
        Vor Kurzem drehte ich den Film "Die buddhistische Wissenschaft des Geistes".
    
    
        Помню, как снял с лица очки и в изумлении уставился на руки, потому что пальцы у меня распухли так сильно, что напоминали сосиски.
        Und ich erinnere mich, als ich die Schwimmbrille abnahm, an den puren Schock, als ich meine Hände ansah, weil meine Finger so stark geschwollen waren, dass sie wie Würste aussahen.
    
    
        Моя ошибка связана с тем, что Гордон Браун, выходя на сцену, выглядит для всех, как человек в медвежьем костюме, который только что снял голову медведя.
        Das Problem, das ich habe, ist, dass Gordon Brown auf die Bühne kommt und für die Welt wie ein Mann aussieht, der gerade den Kopf seines Bärenkostüms abgenommen hat.
    
    
    
    
        Некоторые из вас помнят Star Wars Kid, бедного подростка, который снял видео себя с извлекалкой мячей для гольфа вместо светового меча.
        Vielleicht erinnern sich einige von Ihnen an das Star Wars Kid, der arme Teenager, der sich selbst mit einer Golfballangel filmte und so tat, als sei sie ein Lichtschwert.
    
    
        И у парня, который снял то видео, хороший глаз и есть некоторый опыт работы с видео.
        Und der Typ der es gedreht hat, hat offenbar ein gutes Auge und Erfahrung mit Videoschnitt.
    
    
    
    
    
        Я переживала, что если сниму шляпу, я перестану существовать.
        Ich sorgte mich, wenn ich meinen Hut abnähme, wäre ich nicht mehr hier.
    
    
        И, правда, на самом деле - давайте я сниму, чтобы вы могли увидеть.
        Und, ich meine, es ist wirklich - lassen Sie mich das abnehmen, so dass Sie es sehen können.
    
    
    
        Сегодня у женщин есть право снимать свою одежду, но нет права ее надевать".
        Heutzutage haben Frauen das Recht, sich auszuziehen, aber nicht, sich anzuziehen."
    
    
        кто из вас проверяет баланс, перед тем, как снять деньги в банкомате?
        die meisten von uns - wie viele von Ihnen überprüfen überhaupt ihren Saldo, bevor sie Geld abheben?
    
    
        Этого стало достаточно, чтобы убедить рынки, что любой стимул будет снят до скопления значительных инфляционных сил.
        Die Wirkung hat ausgereicht, um die Märkte zu überzeugen, dass die geldpolitischen Impulse zurückgenommen werden, bevor sich erhebliche inflationäre Kräfte zusammenbrauen.
    
    
        Но если вы сложите их сложите, и перетасуйте, а потом снимите.
        Wenn du sie nun teilst - teilst und mischst - und dann abhebst.
    
    
        И я могу их снять, когда хочу работать над ними.
        Ich kann sie herunternehmen, wenn ich mit ihnen arbeiten will.
    
    
        Как портрет Мао так никогда и не сняли с Ворот Небесного Спокойствия, так и целые элементы его революции продолжают выживать в китайских учреждениях, образах мышления и способах взаимодействия с миром.
        Genauso, wie Maos Porträt niemals vom Tor des Himmlischen Friedens abgehängt wurde, überleben ganze Teile seiner Revolution weiterhin in Chinas Institutionen, Denkstrukturen und in seiner Art, mit der Welt zu interagieren.
    
                Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
            If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert

 
            