Beispiele für die Verwendung von "собственный" im Russischen mit Übersetzung "eigen"

<>
И, конечно, мой собственный кинотеатр. Und natürlich, mein eigenes Heimkino.
У каждого свой собственный вкус. Jeder hat seinen eigenen Geschmack.
Он купил свой собственный Нано. Er hat seinen eigenen Nano gekauft.
он видит свой собственный мозг. Er sieht sein eigenes Gehirn.
Это мой собственный Сатурн-5. Das ist meine eigene Saturn V.
Присваивайте себе свой собственный успех". Macht euch euren Erfolg zu Eigen."
Европе необходим собственный Совет безопасности Europa braucht seinen eigenen Sicherheitsrat
У эсперанто есть свой собственный гимн. Esperanto hat eine eigene Hymne.
Бирма должна найти свой собственный путь. Burma muss seinen eigenen Weg finden.
Глобализация произвела свой собственный принцип домино. Die Globalisierung erzeugte ihren eigenen Dominoeffekt.
Нельзя позволять правительствам истреблять собственный народ. Den Regierungen sollte es nicht gestattet sein, ihre eigenen Bürger zu massakrieren.
В Швеции есть свой собственный язык. Schweden hat eine eigene Sprache.
Индия привела в действие свой собственный план. Indien hat seinen eigenen Aktionsplan vorgelegt.
Почему бы тебе не открыть собственный счёт?" Warum eröffnest du kein eigenes Bankkonto?"
Может ли союз победителей пережить свой собственный успех? Wird die siegreiche Allianz es schaffen, ihren eigenen Erfolg zu überleben?
Каждая провинция имела собственный рынок для сельского хозяйства. Jede Provinz hatte ihren eigenen Agrarmarkt.
Россия, считают многие, может рассчитывать на собственный капитал. Russland, so die verbreitete Ansicht, kann sich auf Kapital aus dem eigenen Land stützen.
Однако дипломат продолжил это сравнение на собственный лад: Allerdings führte er noch einen eigenen Aspekt hinzu:
Собственный долговой кризис Японии разразится с новой силой. Dann wird Japans eigene Schuldenkrise mit voller Macht zuschlagen.
Армия сделала заявление, предъявив Мурси свой собственный ультиматум: Die Armee antwortete darauf mit einem eigenen Ultimatum an Mursi:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.