Usage examples of "состояла" in Russian with translation to German

<>
Обнаруженная ими молекула состояла из трех частей. Das von ihnen entwickelte Molekül bestand aus drei Teilen.
Вселенная состояла из 75% водорода и 25% гелия. Das Universum bestand zu etwa 75 Prozent aus Wasserstoff und zu 25 Prozent aus Helium.
Она состояла из огромного облака атомов водорода и гелия, которое не имело структуры. Es bestand aus großen Nebeln aus Wassertoff- und Heliumatomen, und sie hatten keine Struktur.
Если бы паутина состояла только из шелка для перемещений, насекомое бы отпрыгивало от нее. Wenn das Netz also vollständig aus Abseilfaden-Seide bestünde, wäre es sehr wahrscheinlich, dass ein Insekt einfach abprallt.
Изначально первая фракция состояла из представителей элиты, которые были против вмешательства государства в рынок. Die eine dieser Gruppierungen bestand im Wesentlichen aus Angehörigen der Elite, die staatliche Interventionen innerhalb des Marktes ablehnten.
холодная война могла бы стать горячей, если бы стратегия Запада состояла только в военном соревновании и конфронтации. tatsächlich hätte sich der Kalte Krieg leicht in einen heißen Krieg verwandeln können, wenn die westliche Strategie allein aus militärischem Wettstreit und Konfrontation bestanden hätte.
Действительно, перед первой мировой войной национальная сборная Германии по футболу состояла исключительно из игроков с польскими фамилиями. Vor dem Ersten Weltkrieg bestand das deutsche Fußballnationalteam ausschließlich aus Spielern mit polnischem Namen.
Итальянцы также помнят, каких кандидатов выдвигал Берлускони во время недавних выборов Европейского Парламента - заметная квалификация этих кандидатов состояла в том, что они были симпатичными молодыми девушками, которые, возможно, провели некоторое время в компании премьер-министра на его сардинской вилле или в римском палаццо. Auch gefiel es den Italienern nicht, als sie erfuhren, dass Berlusconi bei den jüngsten Europawahlen eine Reihe von Kandidatinnen aufstellte, deren einzig erkennbare Qualifikation darin bestand, dass sie jung und hübsch waren und möglicherweise einige Zeit in der Gegenwart des Ministerpräsidenten in dessen sardinischer Villa oder seinem römischen Palazzo verbracht hatten.
Команда состоит из одиннадцати игроков. Ein Team besteht aus elf Spielern.
Вода состоит из водорода и кислорода. Wasser ist aus Wasserstoff und Sauerstoff zusammengesetzt.
Он состоит из семи глав. Es besteht aus sieben Kapiteln.
За их дискуссией будет наблюдать группа исследователей, "состоящая из специалистов по риторике в науке, принятию групповых решений и политологии". Ihre Beratungen werden von einem Forschungsteam betreut, das sich "aus einem Lehrkörper für Wissenschaftsrhetorik, Entscheidungsfindung in Gruppen und Politikwissenschaft zusammengesetzt".
Америка состоит из пятидесяти штатов. Amerika besteht aus fünfzig Staaten.
Любое изображение, подобное картинке слева, будь это реальное или искусственное изображение, состоит из маленьких областей, которые вы видите посередине, областей разных цветов и разной яркости. Jedes Bild der Art, wie Sie es links sehen, ob reales Bild oder synthetisches Bild, ist zusammengesetzt aus kleinen Bereichen, die Sie in der mittleren Spalte sehen, verschiedenen Farbbereichen, verschiedenen Helligkeiten.
Асбест состоит из крохотных волокон. Asbest besteht aus kleinsten Fasern.
"На этой точке крошечные комки нечистого углерода и воды, сложной структуры, с какими-то необычными физическими и химическими свойствами, копошатся несколько лет, пока они снова не разлагаются в элементы, из которых они состоят". "Auf diesem Punkt krabbeln jeweils für einige Jahre winzige Klumpen aus unreinem Kohlenstoff und Wasser von komplizierter Struktur und mit etwas ungewöhnlichen physikalischen und chemischen Eigenschaften herum, bis sie wieder in die Elemente aufgelöst werden, aus denen sie zusammengesetzt sind."
Комитет состоит из десяти членов. Das Gremium besteht aus zehn Mitgliedern.
Ответ состоит из двух частей. Die Antwort hierauf besteht aus zwei Teilen.
Пиво состоит на 90% из воды. Bier besteht zu 90% aus Wasser.
Эта книга состоит из пяти глав. Dieses Buch besteht aus fünf Kapiteln.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!