Beispiele für die Verwendung von "спросили" im Russischen

<>
Людей спросили, чего они хотят. Man hat Leute gefragt, was sie möchten.
Они спросили меня, как всё прошло. Und sie fragten mich, wie es war.
Мы спросили у него, как его зовут. Wir fragten ihn, wie er heißt.
Когда его спросили об обмане, он сказал: Wenn man ihn nach Täuschung fragte, sagte er:
Затем у хозяев спросили, выглядела ли собака виноватой. Anschließend fragte man die Hundebesitzer, ob ihr Hund schuldig geblickt habe.
Но если бы Вы присели рядом и спросили:" Aber wenn sie zusammensitzen und ihn fragen:
Мы спросили об этом одного героинщика, а тот: Wir haben das einen Junkie gefragt und der so:
Жителей Никарагуа спросили, "помогают ли взятки добиться цели в бюрократической системе". Einige Nicaraguaner wurden gefragt, ob die Bezahlung von Bestechungsgeldern "die Erledigung von Dingen im Beamtenapparat erleichtert."
Ну, мы спросили его, почему он хочет слетать и сделать это. So fragten wir ihn, warum er da rauf gehen und das machen wolle.
Потом мы спросили ее, "Отлично, что еще мы можем сделать для тебя?" Und dann fragten wir sie, "Okay, was brauchst du noch?"
"Смотрите, мы вас спросили, мы с вами консультировались, вы за это проголосовали. "Nun schaut, wir haben euch gefragt, wir haben euch um Rat gebeten, ihr habt dafür abgestimmt.
И вот, мы спросили себя - могут ли дети собрать статистику о новом языке? Wir fragten uns also, ob Babys über eine ihnen bisher unbekannte Sprache Statistiken anfertigen können?
Когда на День-В мы спросили ее, как бы мы могли поддержать её, Als V-Day sie traf, haben wir sie gefragt wie wir ihr helfen könnten.
Представьте, что мы спросили пять лет назад о примерах действительно полезных видов финансовых инноваций. Man stelle sich vor, wir hätten vor fünf Jahren nach Beispielen wirklich nützlicher Finanzinnovationen gefragt.
Если бы спросили меня год назад, я не смог бы утверждать этого с уверенностью. Wenn Sie mich dies nun vor einem Jahr gefragt hätten, wäre ich nicht in der Lage gewesen, Ihnen dies mit Gewissheit zu sagen.
Затем мы спросили другие группы людей - мы поставили им другие ограничения и другие условия. Dann fragten wir andere Gruppen von Probanden - wir gaben ihnen andere Einschränkungen und andere Bedingungen.
Когда их спросили, готова ли Америка стать второй по величине экономикой в мире, они сдержанно промолчали. Als man sie jedoch mit der Frage konfrontierte, ob Amerika vorbereitet sei, die zweitgrößte Volkswirtschaft zu werden, gaben sie sich zugeknöpft.
Мужчин спросили, почему бы им не вернутся в колледж, техникум и не освоить новые навыки и знания. Man hat Männer gefragt, warum sie nicht einfach ans College zurückgehen, zum Community College, ja, um sich neu auszurüsten, um ein paar neue Fähigkeiten zu erlernen.
Во второй президентской дискуссии Джорджа В. Буша спросили, как он будет использовать глобальную силу и влияние Америки. In der zweiten Präsidentschafts-Debatte zwischen den Kandidaten wurde George W. Bush danach gefragt, für was er die weltweite Macht und den Einfluss der USA verwenden würde.
Мадам де Голь, супруга французского президента, известна тем, что когда ее однажды спросили, "Чего Вы желаете больше всего?". Madame de Gaulle, die Frau des französischen Präsidenten, war bekannterweise mal gefragt worden "Wonach begehren sie am meisten?"
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.