Beispiele für die Verwendung von "ста" im Russischen

<>
Когда зол, считай до ста. Wenn du böse bist, zähl bis hundert.
В галактике Млечный Путь около ста миллиардов звёзд. In der Milchstraße gibt es etwa einhundert Milliarden Sterne.
Посчитайте от одного до ста. Zählen Sie von eins bis hundert!
Это означает колоссальное повышение в 7°C в течение ста лет. Hochgerechnet auf einen Zeitraum von einhundert Jahren, würde das einen kolossalen Temperaturanstieg um 7 Grad bedeuten.
Марии было около ста лет. Maria war um die hundert Jahre alt.
на протяжении ста лет, с проведением серьёзных исследований и мы только начинаем понимать, как всё происходит. Nach einhundert Jahren intensiver Studien sind wir immer noch ganz am Anfang zu verstehen, worum es überhaupt geht.
Мой сын уже умеет считать до ста. Mein Sohn kann schon bis hundert zählen.
В действительности со времени введения евро было совершено около ста нарушений потолка дефицита ПСР (3% от ВВП) - и все остались безнаказанными. So hat es seit Einführung des Euros nahezu einhundert Verstöße gegen die Defizitgrenze des SWPs (3% vom BIP) gegeben - und alle blieben ungestraft.
Она дожила до ста лет, даже тогда. Sie wurde fast hundert, und selbst dann.
Например, любовь Авраама Линкольна к Шекспиру была такой глубокой, что он проводил более ста вечеров в театре, даже в трудные годы войны. Abraham Lincolns Liebe zu Shakespeare war zum Beispiel so groß, dass er mehr als einhundert Abend im Theater verbrachte, selbst in den dunklen Kriegstagen.
Сейчас мой сын умеет считать до ста. Mein Sohn kann jetzt bis hundert zählen.
ста журналистам нового бюро новостей "Нью-Йорк Таймс" предложено отказаться от своих должностей за компенсацию, а в случае отказа поступить таким образом, они потеряют свои рабочие места; Einhundert Reportern aus der Nachrichtenredaktion der New York Times soll eine Abfindung gezahlt werden - wenn sie sich weigern, verlieren sie ihren Job;
Приблизительно одна буква из ста У шимпанзе будет отличаться. Ungefähr ein Buchstabe von hundert ist anders als beim Schimpansen.
В конце концов, основная обязанность МВФ - это борьба с кризисами, большинство из которых разразилось в развивающихся странах - более ста с того момента, как где-то 30 лет назад была принята опасная стратегия финансового дерегулирования и либерализации. Schließlich ist die Hauptverantwortung des IWF die Bekämpfung von Krisen, die meist Entwicklungsländern zu schaffen machen - über einhundert seit die katastrophale Politik der Deregulierung der Finanzmärkte und der Liberalisierung vor etwa 30 Jahren ihren Anfang genommen hat.
Почти нет таких людей, которые бы жили до ста лет. Es gibt kaum Menschen, die hundert Jahre alt werden.
К сожалению, идеологические ораторы сверхбогатых в США, в особенности страница редактора "Уолл Стрит Джорнал" ( The Wall Street Journal), все еще резко выступают против иностранной помощи, даже если она составляет только 70 центов со ста долларов дохода! Bedauerlicherweise lehnen die Sprachrohre der Superreichen in den USA, allen voran die Kommentarseite des Wall Street Journal, Auslandshilfe scharf ab, auch wenn sie nicht mehr ausmacht als 70 Cent pro einhundert Dollar des Einkommens!
Да, Китай назывался национальным государством в течение последних ста лет. Okay, es bezeichnete sich selbst als Nationalstaat in den letzten hundert Jahren.
Ей всего два года, а она уже умеет считать до ста. Sie ist erst zwei Jahre alt, aber sie kann schon bis hundert zählen.
Оптическая активация этих ста или около того клеток в двух штаммах мух имееет совершенно различные последствия. Die optische Aktivierung dieser ungefähr hundert Zellen bei den beiden Stämmen der Fliegen hat dramatisch unterschiedliche Konsequenzen.
Она самая продуктивная из всех ста художников, несмотря на то, что в следующем году ей исполнится 90 лет. Und sie ist eine der Produktivsten von allen diesen hundert Künstlern obwohl sie nächstes Jahr 90 wird.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.