Beispiele für die Verwendung von "статья" im Russischen

<>
Статья 11 новой конституции гласит: Im Artikel 11 der neuen Verfassung heißt es:
Мне страшно нравится эта статья, потому что в ней среди прочего предлагают неженатым пациентам, страдающим икотой, попробовать мастурбировать. Ich liebe diesen Aufsatz, weil der Autor an einer Stelle vorschlägt, dass Schluckauf-Singles es mal mit Masturbation probieren könnten.
Эта статья является подстрекательством к убийству. Dieser Artikel stellt eine Aufwiegelung zum Mord dar.
Статья называлась "Как мы можем думать". Dieser Artikel hieß "As We May Think".
· Статья шестая Соглашения описывает эти общепринятые ценности: * Artikel 6 des Vertrages beschreibt diese gemeinsamen Werte:
Вот отличная статья о важной предвыборной гонке. Hier ist ein toller Artikel über einen wichtigen Wahlkampf.
Это не готовая к печати статья, а лишь набросок. Das ist kein druckreifer Artikel, sondern nur eine Rohfassung.
По крайней мере, на это намекает одна нововведенная статья: Das legt zumindest ein neu hinzugeführter Artikel nahe:
В этом журнале есть интересная статья о проблемах образования. In dieser Zeitschrift gibt es einen interessanten Artikel zu Bildungsproblemen.
Согласно тексту проекта, к "ценностям" ЕС (статья 2) относятся: Zu den ,,Werten" der Gemeinschaft (Artikel 2) zählen Frieden, Gerechtigkeit, Gleichheit insbesondere vor dem Gesetz und Solidarität.
Там была статья о том, что ее собираются демонтировать. In einem Artikel stand, sie solle abgerissen werden.
Эта статья очень вдохновила его, повлияв на всю его жизнь. Dieser Artikel inspirierte ihn so sehr, dass er gewissermaßen den Rest seines Lebens bestimmte.
Я читал Плейбой, потому что там была и моя статья. Ich las den Playboy, weil ich selbst einen Artikel darin veröffentlicht hatte.
С другой стороны Статья 11 гарантирует свободу вероисповедания всем гражданам. Andererseits garantiert Artikel 11 Religionsfreiheit für alle.
Статья была о том, как отстранить Линдона Джонсона от власти. In dem Artikel ging es um die Entmachtung von Lyndon Johnson.
Вообще ни одна статья не устанавливает прямо равенство мужчин и женщин. Kein Artikel übrigens schreibt ausdrücklich die Gleichstellung von Männern und Frauen fest.
Есть и хорошая новость - Статья VI Устава МВФ по-прежнему гласит: Die gute Nachricht ist, dass Artikel VI der IWF-Satzung immer noch besteht:
Но Статья 8 уравновешена Статьей 10, которая гарантирует "свободное выражение мнения". Aber diesem Artikel 8 steht Artikel 10 gegenüber, der das "Recht auf freie Meinungsäußerung" absichert.
Но недавняя статья Пола Г. Белла в журнале "Менса" содержит некоторые намеки. Aber ein kürzlich im Mensa magazine erschienener Artikel von Paul G. Bell liefert einige Hinweise.
Так, меня настолько взволновало мною увиденное, и так расстроила статья, написанная позже, Was ich gesehen habe, hat mich gestört und ich war nicht zufrieden mit dem Artikel, der dabei rauskam.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.