Sentence examples of "стоял" in Russian

<>
Я стоял у края могилы. Ich stand vor dem Grab.
Он стоял там с закрытыми глазами. Er stand dort mit geschlossenen Augen.
Стоял передо мной с опущенной головой. Und er stand vor mir, sein Kopf geneigt.
Ровно месяц назад я стоял там. Heute vor einem Monat stand ich dort.
Посредине библиотеки стоял большой стол, заваленный журналами. In der Mitte der Bibliothek stand ein vollständig von Zeitschriften bedeckter Tisch.
А я стоял в парке, подавая сигналы. Und ich stand im Park, um Zeichen zu geben.
За этим знаменательным решением стоял потенциальный кризис. Hinter dieser wegweisenden Entscheidung stand eine potenzielle Krise.
Я просматривал её альбом, там была фотография, я стоял. Und ich habe mir ihr Album angeschaut und sie hat ein Foto von mir aufbewahrt, wie ich 1969 vor ein paar Reglern stand.
Я несколько секунд стоял перед ними, не зная, куда идти. Ich stand dort einige Sekunden lang, unsicher, zu welcher ich mich begeben sollte.
Потому что чайник стоял на плите, и под ним горел огонь. Weil sie auf einem eingeschalteten Herd stand.
Я стоял у смертного ложа нескольких известных людей, которых вы, наверняка, знаете. Ich habe am Sterbebett so manch berühmter Menschen gestanden, die auch Sie kennen.
Два года назад я стоял на сцене TED в Аруше, в Танзании. Vor zwei Jahren stand ich auf der TED Bühne in Arusha, Tanzania.
Потому что так долго я стоял на границе как незаинтересованный свидетель, просто фотографируя. Denn so lange stehe ich schon an der Seitenlinie, zufrieden damit ein Zeuge zu sein, der lediglich Fotos macht.
Я помню, как стоял на крыше министерства юстиции в деловом центре Порт-о-Пренс. Ich erinnere mich, dass ich auf dem Dach des Justizministeriums in der Innenstadt von Port-au-Prince stand.
В шарообразном аквариуме, который стоял у него на столе, Том держал трёх маленьких медуз. Tom hält in einem kugelförmigen Aquarium, das auf seinem Schreibtisch steht, drei kleine Quallen.
Я стоял в очереди в магазине Radio Shack, чтобы купить одну из первых 100-х моделей. Ich stand Schlange bei Radio Shack, um eines der ersten Modell-100-Rechner zu kaufen.
Когда я стоял среди травы, было жарко - не было слышно даже жужжания насекомых - лишь шелест колышущейся травы. Als ich dort im Gras stand, war es heiß - nicht einmal Insekten waren zu hören - nur wogendes Gras.
Ты стоял плечом к плечу с этими ребятами, до которых наши политики не могут достучаться каждые четыре года. Du hast Seite an Seite neben den Leuten gestanden, zu denen unsere Politiker alle vier Jahre verzweifelt eine Beziehung aufbauen wollen, oder?"
Точно так же, как 125 лет назад, перед миром стоял "Немецкий вопрос", теперь перед ним стоит "Китайский вопрос". Genau wie die Welt vor 125 Jahren vor der "deutschen Frage" stand, steht sie nun vor der "China-Frage".
Я стоял в спортивной куртке совершенно анонимно, кладя и снимая мою руку с мусорного бачка, подавая сигнал к следующему действию. Und ich stand da nur ganz anonym in einem Pullover und bewegte meine Hand von einem Abfalleimer hin und weg, um das Vorwärtskommen anzuzeigen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.