Exemples d'utilisation de "страницей" en russe

<>
Да, рак стал лишь страницей моей жизни. Ja, der Krebs war nur eine Seite meines Lebens.
Все принимали участие в работе над этой страницей. Jeder hatte einen Anteil an dieser Seite.
так как предыдущий слайд был только первой страницей анализа, это просто общий анализ крови. Die letzte Folie zeigte übrigens die erste dieser vier Seiten, ein ganz normales Blutbild.
Мы работали с разворотом, как с одной страницей, потому что читатели именно так его воспринимают. Wir behandelten zwei gegenüberstehende Seiten als eine einzige Seite, denn so nehmen es die Leser wahr.
В конце концов, между первой и 300-ой страницей, вам придется ответить, почему что-то происходит, как это происходит и в каком порядке. Schließlich muss man in diesem Rahmen, irgendwo zwischen Seite 1 und 300 beantworten warum die Dinge passieren, wie sie passieren, und in welcher Reihenfolge.
Разница в сравнении со связью страница-страница в том, что мы связываем одну идею на странице с другой идеей, а не с другой страницей. Der Unterschied ist, anstatt Seite mit Seite zu verlinken, verlinken wir von einer Idee auf einer Seite zu einer anderen Idee, anstatt zu einer anderen Seite.
Полное интервью занимает 40 страниц. Und das Interview war 40 Seiten lang.
И еще 100 страниц спустя. Und weitere 100 Seiten später.
Это 180 страниц о воде. 180 Seiten über Wasser.
Около 300 страниц, твёрдая обложка. Es hat ungefähr 300 Seiten, fest eingebunden.
В толстой примерно 200 страниц. Das dicke hat ungefähr 200 Seiten.
Последняя страница этой книги отсутствует. Die letzte Seite dieses Buches fehlt.
Вторая картинка включает четыре страницы Vorher hatten wir vier Seiten.
В интернете мало страниц на татарском. Es gibt im Internet wenige Seiten auf Tartarisch.
Вот, например, страница Голосования за удаление. Das Beispiel hier ist eine Seite für Löschkandidaten.
Безусловно, на данных страницах есть ошибки. Zweifellos befinden sich auf diesen Seiten auch Fehler.
Вы можете переместиться на любую страницу. Man kann in eine beliebige Seite kneifen.
Каждый день страницу посещают полмиллиона человек. Und täglich besuchen eine halbe Million Leute die Seite.
Мы получаем изображение каждой страницы книги. Man erhält ein Bild für jede Seite des Buches.
Или мы можем листать страницы внизу. Oder wir können die Seiten nach unten durchrollen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !