Exemples d’usage de "субсидию" en russe avec traduction en allemand

<>
Потребительская цена остаётся неизменной, но государство должно каким-то образом оплачивать данную субсидию. Der Verbraucherpreis bleibt so unverändert, aber die Regierung muss jetzt irgendwie für die Subvention bezahlen.
Даже фирмы в развитых индустриальных странах, которые не получили субсидию, имеют несправедливое преимущество. Sogar Firmen in Hochindustrieländern, die selbst keine Subventionen erhalten, haben heute einen unfairen Vorteil.
когда страна устанавливает субсидию, другие могут установить налог, чтобы компенсировать несправедливое преимущество, предоставленное производителям этой страны. Wenn ein Land eine Subvention gewährt, können andere einen Zoll erheben, um den ungerechten Vorteil auszugleichen, der den Herstellern aus diesem Land entsteht.
В нашем примере государство должно выплачивать субсидию 0,10 доллара/киловатт-час солнечной электростанции, чтобы устранить разницу между потребительской ценой в 0,06 доллара и стоимостью производства в 0,16 доллара. In unserem Beispiel müsste die Regierung dem Betreiber des Solarkraftwerks eine Subvention von 10 Cent pro Kilowattstunde zahlen, um die Differenz zwischen dem Verbraucherpreis von 6 Cent und den Produktionskosten von 16 Cent auszugleichen.
"Fairtrade" не является правительственной субсидией. Fairtrade ist keine staatliche Subvention.
Их поддержка - это не только оружие, но и денежные субсидии, которые помогают Хезболле купить народную поддержку. Ihre Unterstützung besteht nicht nur aus Waffen, sondern auch aus Fördergeldern, die die Hisbollah in die Lage versetzen, sich die Unterstützung der Öffentlichkeit zu kaufen.
При частном владельце огромные государственные субсидии были бы политически неприемлемы. Hätte es sich um einen privaten Eigentümer gehandelt, wären riesige Zuschüsse aus öffentlicher Hand politisch inakzeptabel gewesen.
налоговые льготы, субсидии, социальные пособия. Steuererleichterungen, Subventionen und Sozialleistungen.
Потеряли бы лишь 25000 богатых фермеров, ежегодно получающих от властей США 3-4 млрд. долларов в виде субсидий. Die einzigen Verlierer wären die 25.000 reichen Farmer, die sich gegenwärtig die 3-4 Milliarden Dollar an jährlicher staatlicher Unterstützung untereinander aufteilen.
Отмена субсидий на горючее привела к беспорядкам и широкомасштабным забастовкам, направленным против переходного правительства, и это дало нигерийским генералам повод вновь установить военный контроль. Die Aufhebung der Zuschüsse für die Kraftstoffe rief Unruhen und umfangreiche Streike gegen die provisorische Regierung hervor, was den nigerianischen Generälen einen Vorwand zur Erneuerung der Militärkontrolle im Land bot.
структурные реформы и разрешающие органы сокращают субсидии; Strukturreformen und Abwicklungsbehörde reduzieren die Subventionen;
Растущее неравенство не стало бы такой проблемой, если бы правительства могли просто увеличить налоги на богатых и субсидии бедным. Die wachsende Ungleichheit wäre kein derartiges Problem, wenn die Regierungen einfach die Steuern für Reiche erhöhen könnten, um damit die Unterstützung für die Armen zu finanzieren.
субсидии искажают мировую торговлю и потому запрещены. Die Subventionen verzerren den Welthandel und sind daher unzulässig.
Действительно, по всей Европе и Азии страны или уже начали или решают начать давать государственные субсидии на развитие своих собственных хай-тэковских групп. Quer durch Europa und in Asien haben tatsächlich andere Länder schon begonnen, oder überlegen es sich, den Wachstum ihrer eigenen Hightech-Standorte durch staatliche Unterstützung zu fördern.
Конечно, субсидии есть вмешательство в свободу торговли. Subventionen beeinträchtigen selbstverständlich den freien Handel.
Государственный сектор будет вынужден выделить фонды, чтобы новое поколение транспортных средств могло достигнуть стадии коммерциализации - расходы на научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы, потребительские субсидии, дополнительную инфраструктуру (например, розетки для зарядки в общественных местах). Der öffentliche Sektor wird finanzielle Mittel zur Verfügung stellen müssen, um die kommerzielle Verwertbarkeit der neuen Fahrzeuggeneration zu ermöglichen - durch Gelder für Forschung und Entwicklung, Verbraucherprämien und Unterstützung einer ergänzenden Infrastruktur (beispielsweise Steckdosen im öffentlichen Raum zum Aufladen der Batterien).
Массивный правительственный пакет субсидий также обеспечил внутреннее спокойствие. Zur Beruhigung im Land haben auch massive staatliche Subventionen beigetragen.
массы экономических мигрантов и бедные страны, требующие субсидий. Heerscharen von Wirtschaftsmigranten und arme Länder, die Subventionen einfordern.
Многие из субсидий направляются на разрушительные методы рыбалки. Viele dieser Subventionen unterstützen zerstörerische Fischereiarten.
Мы не могли поднять зарплаты или предоставить субсидии всем. Wir konnten es uns nicht erlauben, die Gehälter für alle zu erhöhen oder alle mit Subventionen zu unterstützen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !