Beispiele für die Verwendung von "увеличение" im Russischen mit Übersetzung "zuwachs"

<>
Я обосновывал увеличение сложности через понятие "ненулевой суммы". Nun, ich erkläre den Zuwachs an Komplexität anhand von etwas, das sich "Nicht-Nullsummen-Prinzip" nennt.
Да, это всего лишь годичное увеличение их богатства. Ja, das ist tatsächlich nur der jährliche Zuwachs ihres Vermögens.
Да, новая Экономика приносит большое увеличение производительности в Соединенных Штатах. Ja, die New Economy sorgt für große Zuwächse in der US-Produktivität;
Заявленное увеличение рабочих мест едва поспевало за ростом рабочей силы. Der angebliche Anstieg an Arbeitsplätzen konnte kaum mit dem Zuwachs an Arbeitskräften mithalten.
Вырубка лесов, увеличение населения людей, для которого требуется больше земли. Die Entwaldung, der Zuwachs der menschlichen Bevölkerung, die mehr Land braucht.
Принимая во внимание существющее неравенство, абсолютное увеличение доходов богатых окажется больше - гораздо больше - чем рост доходов бедных. Wenn man die bestehende Ungleichheit berücksichtigt, wird man feststellen, dass der absolute Einkommens-Zuwachs der Reichen größer - weit größer - ausfällt als derjenige der Armen.
Как показывает сегодняшний всплеск эмоций в Вашингтоне, неприязнь к повышению налогов вызвана чем-то более глубинным, чем обеспокоенностью относительно его влияния на текущие экономические показатели и увеличение количества рабочих мест. Den Emotionen in Washington nach zu urteilen geht die Aversion gegen Steuererhöhungen viel tiefer als die Sorge um deren Auswirkungen auf die aktuelle Wirtschaftssituation und den Zuwachs an Stellen.
Половина данного увеличения, или 25 млрд долларов в год, должна была пойти на помощь Африке. Die Hälfte dieses Zuwachses, 25 Milliarden Dollar pro Jahr, sollte nach Afrika gehen.
За них мы расплачиваемся увеличением количества банкротств, а также утратой доверия к кредитному рынку и высоким уровнем безработицы. Wir müssen mit einem enormen Zuwachs an Insolvenzen rechnen - wie auch mit beeinträchtigten Kreditmärkten und einer hohen Arbeitslosenquote.
Столкнётся ли в итоге потребность развивающихся стран в значительном увеличении поставок промышленной продукции с нежеланием мира иметь дисбаланс в торговле? Wird das Bedürfnis der Entwicklungsländer, hohe Zuwächse bei der Lieferung von Industrieprodukten zu generieren, unweigerlich in Konflikt mit der Intoleranz unserer Welt gegenüber Ungleichgewichten beim Handel geraten?
Сокращение ставок индивидуальных налогов, налога на доход от накопления сбережений и налога на доход от инвестиций в лучшем случае приводит к слабому увеличению уровня занятости, трудовой активности и доходов. Eine Senkung individueller Steuersätze und der Besteuerung von Zinserträgen und Einkommen aus Kapitalanlagen fördert Zuwächse bei der Beschäftigung, beim Umfang der geleisteten Arbeit und beim Einkommen bestenfalls in geringem Maße.
Около трёх лет назад, когда мы искали потенциальное средство для диагностики высокого разрешения в больнице Брайхем-энд-Вименз, упорядоченная СГГ дала нам надежду на проведение надёжного и эффективного опыта на уровне всего генома, с помощью которого можно было обнаружить увеличения и уменьшения беспристрастным и объективным образом. Als wir vor etwa drei Jahren am Brigham and Women's Hospital nach einem potenziellen Hilfsmittel für eine hoch auflösende Diagnostik suchten, bot die Matrix-CGH die Hoffnung auf einen zuverlässigen und effizienten genomweiten Test, der Zuwächse und Verluste auf unvoreingenommene und nicht subjektive Weise erkennen könnte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.