Ejemplos de uso de "уметь" en ruso con traducción al alemán

<>
Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать Denkende Computer müssten auch halluzinieren können
Единственный минус - нужно уметь печатать - отправлять смски. Die einzige Nachteil ist, dass Sie wissen müssen, wie man eine SMS verfasst und diese verschickt.
уметь взять мочу на анализ. Sie schicken jemanden, der die Probe nehmen kann.
Всё это есть в ежедневных новостях, нужно просто уметь извлекать это. Dies ist alles in den Informationsflüssen die wir täglich konsumieren, wir müssen nur wissen wie wir sie herauspicken.
Если мы можем обнаруживать кометы без телескопа, не должны ли мы уметь находить слова? Wenn wir ohne ein Teleskop Kometen entdecken können, sollten wir dann nicht in der Lage sein, Wörter zu finden?
И если ваша теория серьёзна, то вы должны уметь предсказать, когда Google прекратит своё существование. Wenn sie eine seriöse Theorie haben, sollten sie vorhersagen können, wann Google eingehen wird.
Итак, я думаю, что вы можете быть счастливым человеком и все-таки уметь создавать мрачную музыку. Ich bin aber auch der Ansicht, dass man ein glücklicher Mensch sein und trotzdem dunkle Musik machen kann.
Вот пример графики, которую надо уметь рисовать, если вы хотите получить работу в отрасли видео игр. Das ist ein Beispiel dessen, was man zeichnen können muss, um heutzutage einen Job in der Videospieleindustrie zu bekommen.
Защита ФРС больших банков - заемщикам важно уметь отгородиться от рисков - раскрывает тот уровень, до которого это применялось. Die Art, wie die Fed die Großbanken verteidigt - dass es nämlich für Kreditnehmer wichtig sei, ihre Risiken absichern zu können - enthüllt das ganze Ausmaß ihrer Vereinnahmung.
Но вы должны уметь в простой форме описывать компьютеру, что делать, в этом случае у нас получится. Aber Computern muss man Dinge beschreiben können, in sehr einfachen Ausdrücken, und hiermit konnten wir das.
Даже в детстве я помню, что больше всего на свете хотел уметь понимать всё и передавать это всем остальным. Schon als Kind hatte ich den sehnlichen Wunsch, alles im Leben verstehen zu können und es dann allen anderen erzählen zu können.
Мировые правительства должны уметь торговаться как барышники, если панды и президенты должны будут сделать что-то больше, чем просто улыбнуться. Die Regierungen unserer Welt müssen miteinander feilschen können, wenn Pandas und Präsidenten mehr tun sollen als nur lächeln.
А когда ребенок в первом классе, он уже должен уметь читать несколько абзацев текста с картинками или без в книге 25-30 страниц. In der ersten Klasse sollen Kinder dann bereits Textabsätze lesen können, vielleicht mit einem Bild, vielleicht auch nicht, in einem Buch mit 25 bis 30 Seiten.
Мы этого и не умеем. Das können wir nicht.
Ещё не умеешь водить машину? Du weißt immer noch nicht, wie man Auto fährt?
Он умеет разговаривать с детьми. Er versteht es, mit Kindern zu sprechen.
Если вы красильщик, умеете ли вы выводить чернильные пятна? "Wie, Färber, weisst Du etwa, wie man Tintenflecke entfernt?"
Она не умеет хорошо готовить. Sie kann nicht gut kochen.
Том не умел сдерживать себя. Tom wusste sich nicht zu zähmen.
Я думаю, что это станет абсолютно возможным с увеличением количества информации, которую мы используем и умением технологии понимать это. Ich glaube, dass das absolut möglich werden wird, da die Datenmengen die wir nutzen und die Möglichkeiten der Technologie, diese zu verstehen, beide exponentiell wachsen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.