Exemples d’usage de "уметь" en russe avec traduction en allemand

<>
Мыслящий компьютер должен уметь галлюцинировать Denkende Computer müssten auch halluzinieren können
Единственный минус - нужно уметь печатать - отправлять смски. Die einzige Nachteil ist, dass Sie wissen müssen, wie man eine SMS verfasst und diese verschickt.
уметь взять мочу на анализ. Sie schicken jemanden, der die Probe nehmen kann.
Всё это есть в ежедневных новостях, нужно просто уметь извлекать это. Dies ist alles in den Informationsflüssen die wir täglich konsumieren, wir müssen nur wissen wie wir sie herauspicken.
Если мы можем обнаруживать кометы без телескопа, не должны ли мы уметь находить слова? Wenn wir ohne ein Teleskop Kometen entdecken können, sollten wir dann nicht in der Lage sein, Wörter zu finden?
И если ваша теория серьёзна, то вы должны уметь предсказать, когда Google прекратит своё существование. Wenn sie eine seriöse Theorie haben, sollten sie vorhersagen können, wann Google eingehen wird.
Итак, я думаю, что вы можете быть счастливым человеком и все-таки уметь создавать мрачную музыку. Ich bin aber auch der Ansicht, dass man ein glücklicher Mensch sein und trotzdem dunkle Musik machen kann.
Вот пример графики, которую надо уметь рисовать, если вы хотите получить работу в отрасли видео игр. Das ist ein Beispiel dessen, was man zeichnen können muss, um heutzutage einen Job in der Videospieleindustrie zu bekommen.
Защита ФРС больших банков - заемщикам важно уметь отгородиться от рисков - раскрывает тот уровень, до которого это применялось. Die Art, wie die Fed die Großbanken verteidigt - dass es nämlich für Kreditnehmer wichtig sei, ihre Risiken absichern zu können - enthüllt das ganze Ausmaß ihrer Vereinnahmung.
Но вы должны уметь в простой форме описывать компьютеру, что делать, в этом случае у нас получится. Aber Computern muss man Dinge beschreiben können, in sehr einfachen Ausdrücken, und hiermit konnten wir das.
Даже в детстве я помню, что больше всего на свете хотел уметь понимать всё и передавать это всем остальным. Schon als Kind hatte ich den sehnlichen Wunsch, alles im Leben verstehen zu können und es dann allen anderen erzählen zu können.
Мировые правительства должны уметь торговаться как барышники, если панды и президенты должны будут сделать что-то больше, чем просто улыбнуться. Die Regierungen unserer Welt müssen miteinander feilschen können, wenn Pandas und Präsidenten mehr tun sollen als nur lächeln.
А когда ребенок в первом классе, он уже должен уметь читать несколько абзацев текста с картинками или без в книге 25-30 страниц. In der ersten Klasse sollen Kinder dann bereits Textabsätze lesen können, vielleicht mit einem Bild, vielleicht auch nicht, in einem Buch mit 25 bis 30 Seiten.
Мы этого и не умеем. Das können wir nicht.
Ещё не умеешь водить машину? Du weißt immer noch nicht, wie man Auto fährt?
Он умеет разговаривать с детьми. Er versteht es, mit Kindern zu sprechen.
Если вы красильщик, умеете ли вы выводить чернильные пятна? "Wie, Färber, weisst Du etwa, wie man Tintenflecke entfernt?"
Она не умеет хорошо готовить. Sie kann nicht gut kochen.
Том не умел сдерживать себя. Tom wusste sich nicht zu zähmen.
Я думаю, что это станет абсолютно возможным с увеличением количества информации, которую мы используем и умением технологии понимать это. Ich glaube, dass das absolut möglich werden wird, da die Datenmengen die wir nutzen und die Möglichkeiten der Technologie, diese zu verstehen, beide exponentiell wachsen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !