Beispiele für die Verwendung von "ускоряемся" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle42 sich beschleunigen42
Ну хорошо, мы ускоряемся, правда? Na ja, wir beschleunigen, oder nicht?
Мы узнали, что она ускоряется. Wir fanden heraus, dass es sich beschleunigt.
Коэффициенты скорости техники также приобретают ускорение. Die Wachstumsrate selbst beschleunigt sich also.
Это процесс, который, вероятно, только ускорится. Dieser Prozess wird sich wahrscheinlich noch beschleunigen.
Поэтому мы говорим, что вселенная ускоряется. Daher sagen wir, dass das Universum sich beschleunigt.
Значит, расширение на самом деле ускоряется. Die Expansion des Raums beschleunigt sich also.
Нам нужно ускоряться на постоянной основе. Wir müssen unaufhörlich beschleunigen.
Изменения ускорились по мере роста численности людей. Die Veränderung beschleunigte sich mit der Vergrößerung der menschlichen Population.
С поддержкой инвестиций в государственный сектор ускорится урбанизация. Die Verstädterung wird sich mit Hilfe öffentlicher Investitionen beschleunigen.
И процесс ренационализации путем вымогательства, скорее всего, только ускорится. Es ist wahrscheinlich, dass sich die Wiederverstaatlichung durch Erpressung noch beschleunigen wird.
Если вы увеличиваете скорость каждого винта, робот ускоряется и летит вверх. Wenn Sie die Geschwindigkeit jedes Rotors erhöhen, steigt der Roboter auf und beschleunigt.
Вспомним, к примеру, активные обсуждения того, ускоряется или замедляется технологический прогресс. Man verfolge dazu beispielsweise die aktive Diskussion, ob sich der technische Fortschritt beschleunigt oder verlangsamt.
За последние пару лет, однако, темпы интеграции в Китайскую Народную Республику значительно ускорились. In den letzten ein, zwei Jahren beschleunigte sich jedoch die Anbindung an die Volksrepublik China entscheidend.
Но далее последует ускоряющееся сокращение, поскольку численность трудоспособного населения снижается даже быстрее, чем в Японии. Daran schließt sich allerdings ein beschleunigter Rückgang an, da die Bevölkerung im erwerbsfähigen Alter noch schneller schrumpft als in Japan.
Возможно, самым важным фактором стало продолжение (и, временами, ускорение) создания израильских поселений на оккупированных палестинских территориях. Der vielleicht wichtigste Faktor ist der fortgesetzte - und zuweilen beschleunigte - Siedlungsbau der Israelis in den besetzten Palästinensergebieten.
По мере роста доходов, категории достигают точки взлета, при которой спрос ускоряется в 3-5 раз. Bei steigenden Einkommen erreichen die unterschiedlichen Produktkategorien einen bestimmten Punkt, ab dem sich die Nachfrage auf 3-5-mal höhere Werte beschleunigt.
Объёмы выбросов углекислого газа в атмосферу быстро растут, ресурсы ископаемых видов топлива стремительно сокращаются, ускорилось глобальное потепление. Die Kohlendioxidemissionen steigen rasch, die Ressourcen an fossilen Brennstoffen erschöpfen sich schnell, und die Erderwärmung beschleunigt sich.
Этот консенсус будет оставаться надежным до тех пор, пока политическая реформа будет продолжаться, а экономический рост - ускоряться. Dieser Konsens wird so lange glaubwürdig bleiben, wie sich die politischen Reformen fortsetzen und sich das wirtschaftliche Wachstum beschleunigt.
Интеграция финансовых рынков ЕС - начатая в 1999 году принятием Плана действий по финансовым услугам (ПДФУ) - также нуждается в ускорении. Die Integration der EU-Finanzmärkte - die mit der Annahme des Aktionsplanes Finanzdienstleistungen (FSAP) 1999 ihren Ausgang nahm - muss ebenfalls beschleunigt werden.
Сильная и динамичная экономика США, снова активизировавшаяся благодаря дешевому сланцевому газу и ускорению инноваций, обновит мировую экономику в целом. Eine starke und dynamische US-Wirtschaft, neu belebt durch billiges Schiefergas und beschleunigte Innovation, würde die gesamte Weltwirtschaft erneuern.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.