Verwendungsbeispiele von "уход" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Уход со сцены международного правосудия Ausstieg aus dem internationalen Recht
Это был шокирующий уход от ответственности. Ein schockierender Verzicht auf jegliche Übernahme von Verantwortung.
Уход от реальности всегда является краткосрочным решением. Der Realität aus dem Weg zu gehen ist etwas, was immer eine kurzfristige Möglichkeit darstellt.
Уход Америки действительно поможет борьбе с международным терроризмом. Ein amerikanischer Rückzug würde den Kampf gegen internationalen Terrorismus unterstützen.
хаотический уход США из Сайгона в апреле 1975 года. Amerikas chaotischen Rückzug aus Saigon im April 1975.
Книга г-на Энглунда - уход от стандарта исторических книг. Englunds Buch weicht von den üblichen Geschichtsbüchern ab.
Уход корпорации Googleиз Китая - это решение, соответствующее её собственным ценностям. Googles Rückzug ist eine Entscheidung, die im Einklang mit seinen eigenen Werten steht.
Но было бы ошибкой приписывать уход Израиля исключительно воинственности палестинцев. Es wäre allerdings falsch, den Abzug der Israelis ausschließlich der palästinensischen Kampfbereitschaft zuzuschreiben.
Окончательный уход Фиделя Кастро с политической сцены Кубы представляет немалую проблему. In Kuba stellt der endgültige Abschied Fidel Castros von der politischen Bühne eine immense Herausforderung dar.
предоставить медицинский уход детям, которые в данный момент не обеспечены лечением. jenen Kindern eine Behandlung zukommen zu lassen, denen sie momentan vorenthalten wird.
Последующий вынужденный уход Сирии из Ливана не был хорошей новостью для Израиля. Der anschließend erzwungene Rückzug Syriens aus dem Libanon war für Israel keine gute Nachricht.
Уход на пенсию Яма дает возможность правительству Гонконга скорректировать главную проблему управления. Yams Pensionierung bietet der Regierung von Hongkong nun die Chance, Abhilfe in einer wichtigen Frage der öffentlichen Gebarung zu schaffen.
существуют многие услуги, такие как профессиональная терапия, уход за больными и преподавание. es stehen noch viele Dienstleistungen - wie professionelle Therapien, Krankenpflege und Lehrtätigkeiten - zur Verfügung.
Необходимо провести фундаментальный уход от сильной зависимости от угля, чтобы очистить энергию. Dort muss ein grundlegender Übergang von Kohlenutzung auf saubere Energie stattfinden.
По-прежнему, удержание власти является приоритетом, а уход от риска - главным путеводителем. Der Machterhalt bleibt oberste Priorität und Risikovermeidung die wichtigste Leitlinie.
то, как уход от использования ископаемых видов топлива снизит производство продуктов питания; die Behinderung der Nahrungsmittelproduktion durch die Abkehr vom Verbrauch fossiler Brennstoffe;
Это и есть паллиативный уход, который остается, когда больше ничего нельзя сделать. Die Palliativpflege wird dann eingesetzt, wenn es keine anderen Möglichkeiten mehr gibt.
В Эфиопии уход за новорожденными включается в новую программу здравоохранения на местном уровне. In Äthiopien wird die Neugeborenenpflege derzeit in ein neues, kommunales Gesundheitsprogramm eingebettet.
Однако нужно отметить, что паллиативный уход не является абсолютно всесильным в борьбе с болью. Es muss aber deutlich gesagt werden, dass die Palliativpflege bei der Schmerzbehandlung nicht omnipotent ist.
Но станет ли в действительности его уход из общественной жизни настолько дестабилизирующим, как утверждают наблюдатели? Aber wird sein Abschied aus dem öffentlichen Leben wirklich derart destabilisierende Auswirkungen haben, wie viele Beobachter meinen?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!