Usage examples of "участия" in Russian with translation to German

<>
Принятие участия в жизни - это разделение ответственности. Und Teilnahme an der Welt geht darum, Verantwortung zu teilen.
Без участия оппозиции было невозможно сформировать правительство. Es war unmöglich, eine Regierung ohne ihre Beteiligung zu bilden.
Теперь настало время не для отчаянья, но для активного участия. Dies ist keine Zeit für Verzweiflung, sondern für aktives Engagement.
Современные объединения дают возможность участия без всецелого поглощения человека. Moderne Beziehungen ermöglichen Partizipation, ohne zu vereinnahmen.
Эти права означают возможность политического участия, создания объединений и гласности. Derartige Rechte ermöglichen politische Mitbestimmung, die Gründung von Verbänden und freie Meinungsäußerung.
Король созвал все политические силы страны, чтобы составить национальную хартию, в которой определялись правила участия в политике. Der König führte alle politischen Kräfte des Landes zusammen, um eine nationale Charta zur Regelung der politischen Teilhabe zu entwerfen.
Более того, если бы еврозона начала рефинансирование Греции без какого-либо участия со стороны частных кредиторов, это было бы политически невозможно остановить. Wenn außerdem die Eurozone ohne jeglichen Beitrag von privaten Gläubigern einmal mit der Refinanzierung Griechenlands anfinge, wäre es politisch unmöglich, diese Entwicklung wieder zu beenden.
Фонд признал важность участия и права собственности. Der Weltwährungsfonds hat die Bedeutung von Mitwirkung und Eigentum erkannt.
Вместо этого, отдельные страны-участницы несут непропорциональную долю участия, финансирования и смертей. Stattdessen bleibt ein überproportionaler Anteil des Kämpfens, Finanzierens und Sterbens an bestimmten Mitgliedern hängen.
Заявка Китая на вступление в ВТО является еще одной стадией участия страны в международном сообществе. Die Aufnahme Chinas in die WTO wird eine weitere Stufe seiner Mitgliedschaft in der internationalen Gemeinschaft markieren.
Ничто не могло меня удержать от участия в экспедиции. Nichts konnte mich von der Teilnahme an der Expedition abhalten.
Инфраструктура является другим очевидным местом для расширения участия частного сектора. Infrastruktur ist ein anderer offensichtlicher Ort, wo man die Beteiligung des privaten Sektors fördern könnte.
Он также за идею международного участия с целью обеспечения мира после прекращения конфликтов. Er unterstützt internationales Engagement, um den Frieden nach Konflikten zu stärken.
В отличие от Индии, Китай не решил проблему политического участия. Anders als Indien hat China das Problem der politischen Partizipation nicht gelöst.
Для молодых граждан, особенно исламистов, нормальные каналы политического участия закрыты. Jüngeren Menschen, vor allem den Islamisten, bleiben die normalen Wege politischer Mitbestimmung verschlossen.
Демократия может понести некоторые кратковременные издержки, но они всегда меньше долгосрочного ущерба, возникающего в результате нехватки народного участия. Die Demokratie mag mit gewissen kurzfristigen Kosten verbunden sein, aber diese sind immer niedriger als die durch einen Mangel an allgemeiner Teilhabe verursachten langfristigen Schäden.
Отказываясь от участия, они упускают примерно 5000 долларов в год от работодателя, который с удовольствием добавил бы эту сумму к их взносу. Durch die nicht Teilnahme geben Sie bis zu 5000 US$ pro Jahr auf von dem Arbeitsgeber, der glücklich gewesen wäre Ihren Beitrag zu vermehren.
ФИФА пригласила ее для участия в церемонии открытия чемпионата мира. Sie ist von der FIFA zur Mitwirkung bei der offiziellen Eröffnungsfeier der Weltmeisterschaft eingeladen worden.
Вместо того, чтобы просто насаждать свою точку зрения, Банк должен начать взимать плату за консультации по градуированной шкале, чтобы большая часть его участия инициировалась самими клиентами. Anstatt einfach ihre Agenda durchzusetzen, sollte die Bank anfangen, sich ihre technischen Beratungsleistungen nach gestaffelten Tarifen bezahlen zu lassen, sodass ein größerer Anteil ihrer Tätigkeiten von den Kunden ausgeht.
Мы обнаружили, что чем больше вариантов предлагалось, тем меньше был процент участия в накоплении. Und was wir herausfanden, war, dass je mehr Fonds angeboten wurden, dass, in der Tat, die Teilnahme Rate geringer war.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!