Exemplos de uso de "фильмом ужасов" em russo

<>
Действительно, многим европейцам и другим людям видео модель распространения сети супермаркетов "Wal-Mart" Холмса покажется фильмом ужасов. In der Tat werden viele Europäer und andere Holmes' Videosimulation über die Ausbreitung von Wal-Mart als einen Horrorfilm ansehen.
Не знаю, кто из вас помнят фильм "Лавка Ужасов" но это растение из того фильма. Ich weiß nicht, wie viele von Ihnen sich an den Film "Der Kleine Horrorladen" erinnern können, aber das ist die Pflanze, um die es in dem Film geht.
Затем, в январе, умерла моя мама, и работа над таким фильмом стало последним, что меня интересовало. Dann starb in diesem Januar meine Mutter und diesen Film weiter zu verfolgen schien irgendwie das Letzte zu sein, was mich interessierte.
Если вы сейчас не ощущаете радость того, что вы платите налоги вместе, я не могу сказать, как найти любимого человека, близкого к идеальным размерам и привлекательности, который предпочитает фильмы ужасов, у которого нет друзей на грани развода. Sollten Sie im Moment nicht im Genuss einer gemeinsamen Steuereklärung sein, kann ich Ihnen leider nicht sagen, wo Sie eine Person finden mit Vorliebe für Hausarbeit, der idealen Größe und Attraktivität, die gern Horrorfillme schaut und nicht viele Freunde hat, die sich gerade scheiden lassen.
В "Терминаторе 2", который был моим следующим фильмом, мы пошли гораздо дальше. Also gingen wir in "Terminator 2", meinem nächsten Film, noch viel weiter.
Их помещали в машину для сканирования мозга - это, кстати, сомнительно, но не важно - и им показывали фильм ужасов, а затем их просили описать свои чувства к их женам. Man hat sie in eine Maschine gesteckt, die Gehirnströme misst - das ist übrigens zweifelhaft, aber das macht mri nichts aus - und sie mussten einen Horrorfilm ansehen und dann mussten sie die Gefühle für ihre Frauen beschreiben.
Я хотел бы закончить небольшим фильмом. Ich möchte mit einem kleinen Video schließen.
Нельсон Мандела - я беру в руки маленький кусочек известняка из тюрьмы Роббен Айланд, где он был в заточении целых 27 лет, и вышел оттуда без горечи и злобы, и смог вести свой народ из ужасов апартеида без кровопролития. Nelson Mandela - ich habe hier ein Stück Kalkstein von der Gefängnisinsel Robben Island, wo er 27 Jahre lang geschuftet hat, und die er mit so wenig Bitterkeit verließ, dass er Leute ohne Blutvergießen aus dem Schrecken der Apartheid herausführen konnte.
Когда мы заканчивали работу над фильмом, над которым работали совместно с "Нэшнл Джиографик", я как-то разговорился с его сотрудниками об этом проекте. Und als wir den Dreh abschlossen, - wir arbeiteten mit National Geographic zusammen- sprach ich mit den Leuten von NG über diese Arbeit.
Потому что когда двери закрываются и всё что в твоих силах - это ждать, такое чувство, что попал прямиком в фильм [ужасов] Hammer. Wenn nämlich die Tür zugeht, und man gar nichts zu machen braucht, findet man sich nämlich in einem Hammer-Horrorfilm wieder.
Вообще-то я тоже, до того, как начала работу над фильмом. Und so ging es mir auch, bevor ich diesen Film begonnen hatte.
Мой брат любит фильмы ужасов. Mein Bruder mag Horrorfilme.
В прошлом году закончила работу над фильмом под названием "Женщины без мужчин". Letztes Jahr habe ich einen Film abgeschlossen namens "Frauen ohne Männer".
"Мне так жаль всех тех, кто страдает от этих ужасов", сказал Дамир, который на прошлом неделе занимался волонтерской работой в женском монастыре. "Es tut mir so leid um alle diejenigen, die unter den Greueln leiden," sagte Damir, der vergangene Woche als Freiwilliger in einem Kloster arbeitete.
работа над фильмом "Токсичный малыш". Der Beginn von "Toxic Baby".
Когда я впервые попала в дом ужасов Дача в 1990 году, мне было 15 лет, и я была полна любопытства к стране, в которой я родилась, но никогда не жила. Als ich 1990 zum ersten Mal Duchs Haus des Schreckens besuchte, war ich 15 und von Verwunderung und Unverständnis über das Land geprägt, in dem ich geboren war, aber nie gelebt hatte.
Я провел большую часть последнего года, работая над документальным фильмом о моём собственном счастье, пытаясь понять, смогу ли я натренировать свой ум особенным образом, так же, как я могу натренировать своё тело, чтобы получить улучшенное ощущение общего благосостояния. Ich arbeitete im letzten Jahr vor allem an einer Dokumentation über mein eigenes Glück - dabei versuchte ich ob ich meinen Geist ebenso trainieren kann wie ich dies mit meinem Körper kann und ich mit einem besseren Gefühl meines gesamten Wohlergehens ende.
Пока на экране проигрывается музыка из фильмов ужасов и показываются эпизоды исторических катастроф, голос произносит: Zu den Klängen von Horrorfilm-Musik und Bildern der Katastrophen der Geschichte spricht eine Stimme aus dem Off:
Мы будем работать над этим фильмом ещё 2 года. An diesem Film werden wir die kommenden zwei Jahre arbeiten.
Часть работы по обновлению Украины заключается в творческой борьбе, направленной на то, чтобы положить конец последствиям ужасов прошлого века, когда противоречивые идеологии фашизма и коммунизма, рожденные в сердце Европы, боролись за господство в стране. Die Erneuerungsarbeit der Ukraine besteht zum Teil aus einem kreativen Kampf, um ein alptraumhaftes Jahrhundert zu beenden, in dem Faschismus und Kommunismus - Ideologien, die im Herzen Europas geboren wurden - versuchten, die Oberhand zu erringen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.