Beispiele für die Verwendung von "фирм" im Russischen mit Übersetzung "firma"

<>
Необходимо привлечь к этому много фирм: Was wir brauchen sind viele Firmen, die daran arbeiten.
Поэтому нужно способствовать росту местных фирм. Also müssen wir die Gründung lokaler Firmen fördern.
Мы передали Вашу просьбу по адресам указанных фирм Wir haben Ihre Anfrage an die genannten Firmen weitergeleitet
· желательность усиления конкуренции среди фирм, деятельность которых регулируется FSA. · die Förderung des Wettbewerbs zwischen Firmen, die vom FSA reguliert werden.
Или рассмотрите банкротства и неплатежи со стороны семей и фирм. Oder man führe sich die Insolvenzen und Zahlungsausfälle bei Haushalten und Firmen vor Augen.
В Южной Корее и Индонезии женщины владеют почти полумиллионом фирм. In Südkorea und Indonesien gehören fast eine halbe Million Firmen Frauen.
Успехи и неудачи фирм в Интернете - лучшая реклама свободного рынка: Erfolg und Misserfolg von Firmen im Internet ist die beste Werbung für den freien Markt:
Эти данные высвечивают два существенных слабых места у европейских фирм. Diese Zahlen beleuchten zwei grundsätzliche Schwächen europäischer Firmen.
Усилия многих фирм способствовали росту экономики, и население Запада передвинулось вот сюда. Viele Firmen haben die Wirtschaft wachsen lassen, so hat sich die westliche Bevölkerung hierhin bewegt.
Даже идея того, что речь идет о защите иностранных фирм, является уловкой: Sogar die Auffassung, dass es um den Schutz ausländischer Firmen geht, ist eine Finte:
Когда спрашивают, почему не делается больше инвестиций, большинство фирм ссылаются на недостаточный спрос. Firmen, die gefragt werden, warum sie nicht mehr investieren, geben eine unzureichende Nachfrage an.
Наитяжелейший удар получили пока Бразилия и Мексика, стоимость их фирм упала примерно на 50%. Brasilien und Mexiko wurden bislang am härtesten getroffen, so stark, dass der Wert ihrer Firmen um ungefähr 50% gesunken ist.
Безусловно, никакая экономика не может реализовать свой полный потенциал только при наличии предпринимательских фирм. Natürlich kann keine Ökonomie ihre Potenzial nur auf Basis der Firmen innovativer Unternehmensgründer ausschöpfen.
Триллионы бумажного богатства, уже учтенные в решениях по расходам семейств, фирм и правительства - исчезнут. Billionen von Dollar an Wertpapierwohlstand, die von Hauhalten, Firmen und der Regierung schon für Ausgaben verplant sind, würden verschwinden.
По меньшей мере, 150 и, возможно, даже около 200 зарегистрированных на бирже фирм были приватизированы. Mindestens 150, wenn nicht gar bis zu 200 börsennotierte Firmen wurden privatisiert.
Подобная стратегия может принести плоды в краткосрочной перспективе, завоевывая индийские экспортные заказы для британских фирм. Das Kalkül geht kurzfristig vielleicht auf und beschert britischen Firmen Exportaufträge von Indien.
Производительность растет за счет расширения наиболее динамичных и эффективных фирм, но процент занятости постоянно падает. Produktivität steigt, wenn die Firmen mit der größten Dynamik und Effizienz expandieren, doch gleichzeitig sinkt der Beschäftigtenanteil ständig.
Больше половины латиноамериканских фирм считают плохую инфраструктуру главным препятствием для функционирования и роста их бизнеса. Über die Hälfte der lateinamerikanischen Firmen halten die schwache Infrastruktur für ein Haupthindernis für ihre Tätigkeit und das Wachstum ihres Unternehmens.
Выплаты руководящим работникам финансового сектора привязывались к сделкам с большой долей заемных средств относительно капитала их фирм. Die Zahlungen an die Führungskräfte im Finanzsektor waren an hochgradig fremdfinanzierte Spekulationen auf den Kapitalwert ihrer Firmen gebunden.
Поскольку торговые связи с бывшим советским миром разрушились, пришла в упадок и большая часть этих гигантских фирм. Als die Handelsverbindungen zur ehemaligen sowjetischen Welt zerbrachen, brachen auch die meisten dieser riesigen Firmen zusammen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.