Beispiele für die Verwendung von "формы" im Russischen

<>
Этот предмет был овальной формы. Dieser Gegenstand hatte die Form eines Ovals.
Эта разрушительная сила имеет разные формы. Diese zerstörerischen Kräfte nehmen vielerlei Gestalt an.
Её первейшим требованием было то, чтобы Мушарраф отказался от своей военной формы. Ihre Hauptforderung war, Musharraf solle seine Uniform ablegen.
В этом суть теории формы. Das ist die Form-Idee.
Но я волнуюсь по поводу идеи, что механизмы регулирования лучше всего подходят для определения будущей формы рынков. Die Vorstellung freilich, dass die Aufsichtsbehörden am besten aufgestellt sein sollen, die zukünftige Gestalt der Märkte zu bestimmen, macht mich nervös.
Правда, здесь небольшая дивергенция относительно дизайна формы пограничников, однако в отношении всего остального - огромная дивергенция. Zugegeben nicht ein sehr großer Unterschied hinsichtlich des Uniform-Designs von Grenzsoldaten, aber in nahezu jeder anderen Beziehung ist es ein großer Unterschied.
Формы такого контроля могут быть различными. Eine solche Kontrolle kann viele Formen annehmen.
Одна из причин, по которым ему так чертовски трудно противостоять, заключается в том, что он может принимать различные формы. Es ist deswegen so beängstigend schwierig, sich ihm entgegenzustellen, weil er vielerlei Gestalt annehmen kann.
Не существует военной формы, и часто те, кто совершает убийства, действуют во имя благого дела или движения. Uniformen sind nicht zu sehen und diejenigen, die töten, tun das oftmals im Namen einer Sache oder einer Bewegung.
Их формы и размеры весьма различны. Es gibt sie in den unterschiedlichsten Größen und Formen.
Но мы верим, что ответ на этот вопрос о специфических числовых значениях физических постоянных может зависеть от формы дополнительных измерений. Aber wir glauben, dass der Grund, warum diese Zahlen diese Werte haben, von der Gestalt der Extra-Dimensionen abhängen könnte, und das Wundervolle daran ist:
Ответ зависит от формы американской рецессии: Die Antwort darauf hängt von der Form der Rezession in den USA ab:
намеренная эволюция, эволюция по плану, на этом третьем этапе эволюции мы намеренно конструируем и меняем формы жизни, населяющие нашу планету. vorsätzliche Entwicklung, Design-Entwicklung - wohl gemerkt nicht intelligentes Design - wir sind jetzt wirklich dabei, ganz bewusst die physiologischen Arten auf unserem Planeten zu gestalten und zu verändern.
Независимо от формы, закон увеличения един. Egal welche Formen es waren, das Wachstumsgesetz ist dasselbe.
Естественно, призывы к большему равновесию в историческом образовании вызывают целый спектр побочных реакций, как, например, полное оправдание прошлого поведения Японии или другие формы антикитайских настроений. Offensichtlich beschwören Rufe nach einer stärkeren Ausgewogenheit des Geschichtsunterrichts das Schreckgespenst eines reaktionären Overkills entweder in Gestalt einer vollständigen Bejahung vergangenen japanischen Verhaltens oder durch sonstige Formen anti-chinesischer Voreingenommenheit herauf.
Это прекрасный пример формы интенсивного творчества. Diese Form ausgeprägter Kreativität finde ich, ist ein großartiges Beispiel.
Борьба с наркотиками принимает различные формы. Der Krieg gegen Drogen hat viele Formen.
Материал может принимать самые различные формы. Dieses Material kann viele Formen annehmen.
Как оказывается, политическая нечестность принимает разные формы. Unehrlichkeit nimmt, wie sich herausstellt, bei Politikern unterschiedliche Formen an.
Это разные виды и формы хёрди-гёрди. Dies sind die verschiedenen Arten und Formen der Drehleier.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.