Verwendungsbeispiele von "части" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Данные опасения, по большей части, преувеличены. Diese Befürchtungen sind größtenteils übertrieben.
Вынужден вас разочаровать, это не части тела, контролирующие ваше поведение. Nun, ich verabscheue es, es Ihnen sagen zu müssen, dies sind nicht andere Körperteile, die ihr Verhalten bestimmen.
По крайней мере, их договоренности позволяют торговцам наркотиками получать топливо, запасные части, убежище и гидов. Zumindest gelangen die Händler durch ihr geheimes Einverständnis an Benzin, Ersatzteile, Unterkunft und Führer.
Никогда не играй на проезжей части! Spiel nie auf der Fahrbahn!
Это указывает на необходимость создания механизмов усиления доверия, как составной части реформ. Das unterstreicht, dass kreativ über Mechanismen nachgedacht werden muss, wie die Vertrauenswürdigkeit als integraler Bestandteil der Reform zu verbessern sei.
По большей части эти меры принесли успех. Größtenteils waren diese Maßnahmen erfolgreich.
Фактически, у вас может быть фантом почти любой части тела. In der Tat können Sie ein Phantom für nahezu jedes Körperteil bekommen.
По сути, так как мы можем создавать запасные части для вещей, машины буквально создают сами себя. Und weil wir Ersatzteile aus Dingen herstellen können, können sich die Geräte quasi selbst produzieren.
Уберите свой автомобиль с проезжей части Fahren Sie Ihr Fahrzeug von der Fahrbahn weg
Кто-то даже предложил ускорить исход, предсказанный этими ошибочными представлениями, разделив Ирак на его "подлинные" изначальные составные части: Einige haben sogar vorgeschlagen, das aufgrund dieser falschen Ansichten vorausgesagte Ergebnis zu beschleunigen, indem man den Irak in seine ursprünglich "echten" Bestandteile zerlegt:
По большей части, тяжесть последствий финансового кризиса была оценена правильно. Die Schwere und die Auswirkungen der Finanzkrise wurden größtenteils richtig beurteilt.
Думаю, Олимпийские Игры для инвалидов прекратятся вскоре после 2030-го - просто появится возможность регенерировать части тела. Ich glaube nicht, dass es lange nach 2030 noch Paraolympische Spiele geben wird, eben wegen dieser Möglichkeit, Körperteile zu regenerieren.
Но даже очень сильное желание того, чтобы ваше тело не растаскивали на запасные части после вашей смерти, отнюдь не является нерациональным. Allerdings ist es auch nicht irrational, wenn man etwas dagegen hat, dass der eigene Körper nach dem Tod für die Entnahme von Ersatzteilen dienen soll.
Играть на проезжей части - это очень опасно. Auf der Fahrbahn zu spielen, ist sehr gefährlich.
Это, по большей части, вопрос инженерного, а не политического характера. Dies ist größtenteils eine Frage der Technik, nicht der Politik.
Трое мужчин были найдены застреленными насмерть в разные части тела с контрольным выстрелом на заброшенной ферме в муниципалитете Кадерейта Хименес, Нуэво Леон. Drei Männer wurden von Schüssen in unterschiedliche Körperteile und einem Gnadenschuss ermordet in einer verlassenen Finca im Ort Cadereyta Jiménez, Nuevo León, gefunden.
Прежде всего, существующая система по большей части реактивная, а не проактивная. In erster Linie arbeitet das System größtenteils reaktiv.
Режиму Саддама по большей части удалось скрыть произошедшее от мирового сообщества. Dem Regime Saddam Husseins ist es größtenteils erfolgreich gelungen, Informationen über den Vorfall zurückzuhalten.
В конечном счете, потребительское и деловое доверие по большей части является иррациональным. Letzten Endes sind das Vertrauen der Verbraucher und der Wirtschaft größtenteils irrational.
Тогда негарантированность занятости была по большей части неизвестна, и массовая бедность исчезла. Jobunsicherheit war größtenteils unbekannt und die Massenarmut war verschwunden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!